American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
1 Revelation 1 13 and in the midst of the candlesticks one like unto a son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about at the breasts with a golden girdle. ろうそく足の真ん中で、人の子のようです。足元まで衣服を着ている。黄金のガードルで胸を締めます。
1 Revelation 1 14 And his head and his hair were white as white wool, [white] as snow; and his eyes were as a flame of fire; そして彼の頭と髪は白い羊毛のように白かった。 [白] 雪のように。彼の目は炎のようだった。
1 Revelation 1 15 and his feet like unto burnished brass, as if it had been refined in a furnace; and his voice as the voice of many waters. そして彼の足は磨かれた真鍮のようです。あたかも炉で精製されたかのように。そして彼の声は多くの水の声のようです。
1 Revelation 1 16 And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth proceeded a sharp two-edged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength. 彼は右手に七つの星を持っていた. 彼の口からは鋭いもろ刃の剣が出ていた.
1 Revelation 1 17 And when I saw him, I fell at his feet as one dead. And he laid his right hand upon me, saying, Fear not; I am the first and the last, そして私が彼を見たとき。私は死人のように彼の足元に倒れました。そして彼は右手を私の上に置いた。と言っています。恐れるな;私は最初で最後、
1 Revelation 1 18 and the Living one; and I was dead, and behold, I am alive for evermore, and I have the keys of death and of Hades. そして生きているもの。そして私は死んでいた。そして見よ。私は永遠に生きています。私は死とハデスの鍵を持っています。
1 Revelation 1 19 Write therefore the things which thou sawest, and the things which are, and the things which shall come to pass hereafter; したがって、あなたが見たものを書きなさい。そしてあるもの。そして、これから起こること。
1 Revelation 1 20 the mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden candlesticks. The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven candlesticks are seven churches. あなたが私の右手に見た7つの星の謎。そして七つの黄金の燭台。七つの星は七つの教会の天使であり、七つの燭台は七つの教会です。
1 Revelation 2 1 To the angel of the church in Ephesus write: These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, he that walketh in the midst of the seven golden candlesticks: エフェソスの教会の天使にこう書き送れ。七つの星を右手に持つ者はこう言う。七つの金の燭台の真ん中を歩く者:
1 Revelation 2 2 I know thy works, and thy toil and patience, and that thou canst not bear evil men, and didst try them that call themselves apostles, and they are not, and didst find them false; 私はあなたの働きを知っています。そしてあなたの労苦と忍耐。そして、あなたは悪人に耐えることができません。自らを使徒と名乗る者たちを試みなかった。そうではありません。そして、それらが間違っているとは思いませんでした。