| 1 | 
        Revelation | 
        15 | 
        4 | 
        Who shall not fear, O Lord, and glorify thy name? for thou only art holy; for all the nations shall come and worship before thee; for thy righteous acts have been made manifest. | 
        誰が恐れてはならない。主よ。あなたの名をほめたたえますか。あなただけが神聖だからです。すべての国が来て、あなたの前で崇拝するからです。あなたの義が明らかにされたからです。 | 
      
      
        | 1 | 
        Revelation | 
        15 | 
        5 | 
        And after these things I saw, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened: | 
        そして、これらの事の後、私は見ました。天にあるあかしの幕屋の神殿が開かれた。 | 
      
      
        | 1 | 
        Revelation | 
        15 | 
        6 | 
        and there came out from the temple the seven angels that had the seven plagues, arrayed with [precious] stone, pure [and] bright, and girt about their breasts with golden girdles. | 
        そして、神殿から七つの災いを持った七人の天使が出てきた。 [貴重な]石を並べた。純粋な[そして]明るい。胸に金のガードルをはめます。 | 
      
      
        | 1 | 
        Revelation | 
        15 | 
        7 | 
        And one of the four living creatures gave unto the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God, who liveth for ever and ever. | 
        そして、四つの生き物の一つが、神の怒りで満たされた七つの金の鉢を七人の天使に与えました。永遠に生きる人。 | 
      
      
        | 1 | 
        Revelation | 
        15 | 
        8 | 
        And the temple was filled with smoke from the glory of God, and from his power; and none was able to enter into the temple, till the seven plagues of the seven angels should be finished. | 
        そして神殿は神の栄光の煙で満たされた。そして彼の力から。そして誰も神殿に入ることができませんでした。七人の天使の七つの災害が終わるまで。 | 
      
      
        | 1 | 
        Revelation | 
        16 | 
        1 | 
        And I heard a great voice out of the temple, saying to the seven angels, Go ye, and pour out the seven bowls of the wrath of God into the earth. | 
        そして、神殿から大きな声が聞こえました。七人の天使に言いました。行きなさい。そして神の怒りの七つの鉢を地に注ぐ。 | 
      
      
        | 1 | 
        Revelation | 
        16 | 
        2 | 
        And the first went, and poured out his bowl into the earth; and it became a noisome and grievous sore upon the men that had the mark of the beast, and that worshipped his image. | 
        そして最初に行きました。そして彼のボウルを地球に注ぎました。そしてそれは、獣の印をつけられた男たちにとって、不快でひどいはれものとなった。そしてそれは彼のイメージを崇拝しました。 | 
      
      
        | 1 | 
        Revelation | 
        16 | 
        3 | 
        And the second poured out his bowl into the sea; and it became blood as of a dead man; and every living soul died, [even] the things that were in the sea. | 
        二番目の男は鉢を海に注ぎました。そしてそれは死んだ男のように血になった。そしてすべての生きている魂は死にました。海にあったものまで。 | 
      
      
        | 1 | 
        Revelation | 
        16 | 
        4 | 
        And the third poured out his bowl into the rivers and the fountains of the waters; and it became blood. | 
        三番目の者は鉢を川と水の泉に注ぎ出した。そして血になった。 | 
      
      
        | 1 | 
        Revelation | 
        16 | 
        5 | 
        And I heard the angel of the waters saying, Righteous art thou, who art and who wast, thou Holy One, because thou didst thus judge: | 
        そして、水の天使が言うのを聞きました。正義のあなた。誰が芸術で誰が無駄だったのか。聖なる者よ。あなたはこう判断したからです。 |