| 1 | 
        Revelation | 
        16 | 
        16 | 
        And they gathered them together into the place which is called in Hebrew Har-Magedon. | 
        そして、ヘブライ語でハルマゲドンと呼ばれる場所に彼らを集めた。 | 
      
      
        | 1 | 
        Revelation | 
        16 | 
        17 | 
        And the seventh poured out his bowl upon the air; and there came forth a great voice out of the temple, from the throne, saying, It is done: | 
        そして七番目の男は、ボウルを空中に注ぎました。すると神殿から大きな声がした。王位から。と言っています。されております: | 
      
      
        | 1 | 
        Revelation | 
        16 | 
        18 | 
        and there were lightnings, and voices, and thunders; and there was a great earthquake, such as was not since there were men upon the earth, so great an earthquake, so mighty. | 
        そして稲妻がありました。と声。そして雷鳴。そして大地震がありました。地球上に人間が存在して以来、そうではありませんでした。とても大きな地震。とても強力です。 | 
      
      
        | 1 | 
        Revelation | 
        16 | 
        19 | 
        And the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell: and Babylon the great was remembered in the sight of God, to give unto her the cup of the wine of the fierceness of his wrath. | 
        そして大都市は三つに分かれた。国々の町々は倒れ、大いなるバビロンは神の前に記憶された。彼の激しい怒りの杯を彼女に与えるために。 | 
      
      
        | 1 | 
        Revelation | 
        16 | 
        20 | 
        And every island fled away, and the mountains were not found. | 
        そして、すべての島が逃げました。そして山は見つかりませんでした。 | 
      
      
        | 1 | 
        Revelation | 
        16 | 
        21 | 
        And great hail, [every stone] about the weight of a talent, cometh down out of heaven upon men: and men blasphemed God because of the plague of the hail; for the plague thereof is exceeding great. | 
        そして大雹。 [すべての石]タレントの重さについて。人々は雹の災いのために神を冒涜した。その疫病は非常に大きいからです。 | 
      
      
        | 1 | 
        Revelation | 
        17 | 
        1 | 
        And there came one of the seven angels that had the seven bowls, and spake with me, saying, Come hither, I will show thee the judgment of the great harlot that sitteth upon many waters; | 
        そして、7つのボウルを持っていた7人の天使の1人が来ました。そして私と話してください。と言っています。魅惑。多くの水の上に座っている大娼婦の裁きをあなたに見せよう。 | 
      
      
        | 1 | 
        Revelation | 
        17 | 
        2 | 
        with whom the kings of the earth committed fornication, and they that dwell in the earth were made drunken with the wine of her fornication. | 
        地の王たちが姦淫を犯した者。地に住む者たちは、彼女の姦淫のぶどう酒に酔いしれた。 | 
      
      
        | 1 | 
        Revelation | 
        17 | 
        3 | 
        And he carried me away in the Spirit into a wilderness: and I saw a woman sitting upon a scarlet-colored beast, full of names of blasphemy, having seven heads and ten horns. | 
        そして、彼は私を霊に連れて荒野に連れて行った. そして私は、緋色の獣に座っている女性を見た.冒涜の名前がいっぱい。七つの頭と十本の角を持つ。 | 
      
      
        | 1 | 
        Revelation | 
        17 | 
        4 | 
        And the woman was arrayed in purple and scarlet, and decked with gold and precious stone and pearls, having in her hand a golden cup full of abominations, even the unclean things of her fornication, | 
        女は紫と緋の衣をまとっていた。金と宝石と真珠で飾られています。手には忌まわしきものでいっぱいの金の杯を持っている。彼女の姦淫の汚れたものでさえ、 |