0 |
Genesis |
15 |
10 |
And he took him all these, and divided them in the midst, and laid each half over against the other: but the birds divided he not. |
そして彼はこれらすべてを彼に連れて行った。そして彼らを真ん中に分けた。しかし、鳥は彼を分けませんでした。 |
0 |
Genesis |
15 |
11 |
And the birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away. |
そして、猛禽類が死体の上に降りてきました。アブラムは彼らを追い払った。 |
0 |
Genesis |
15 |
12 |
And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, a horror of great darkness fell upon him. |
そして、日が暮れかけた頃。アブラムは深い眠りに落ちた。と。見よ。大きな闇の恐怖が彼を襲った。 |
0 |
Genesis |
15 |
13 |
And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be sojourners in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years; |
そして彼はアブラムに言った。あなたの子孫が彼らのものではない土地に滞在するという保証を知ってください.そして彼らに仕えます。そして彼らは彼らを400年苦しめるでしょう。 |
0 |
Genesis |
15 |
14 |
and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance. |
また、その国。彼らは誰に仕えるべきか。私は判断します:そしてその後、彼らは大きな実体を持って出てきます. |
0 |
Genesis |
15 |
15 |
But thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age. |
しかし、あなたは平和のうちにあなたの先祖のところに行くでしょう。あなたは古き良き時代に埋葬されるでしょう。 |
0 |
Genesis |
15 |
16 |
And in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorite is not yet full. |
そして、彼らは第 4 世代に再びここに来るでしょう: エモリ人の罪はまだ完全ではないからです. |
0 |
Genesis |
15 |
17 |
And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace, and a flaming torch that passed between these pieces. |
そして、それは実現しました。それ。太陽が沈んだとき。そして暗かった。見よ。燻製炉。そして、これらの破片の間を通過した燃えるような松明。 |
0 |
Genesis |
15 |
18 |
In that day Jehovah made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates: |
その日、エホバはアブラムと契約を結びました。と言っています。私はあなたの種にこの土地を与えました。エジプトの川から大河へ。ユーフラテス川: |
0 |
Genesis |
15 |
19 |
the Kenite, and the Kenizzite, and the Kadmonite, |
ケナイト。そしてケニズ人。そしてカドモナイト、 |