0 |
Numbers |
14 |
32 |
But as for you, your dead bodies shall fall in this wilderness. |
しかし、あなたに関しては。あなたの死体はこの荒野に倒れる。 |
0 |
Numbers |
14 |
33 |
And your children shall be wanderers in the wilderness forty years, and shall bear your whoredoms, until your dead bodies be consumed in the wilderness. |
そしてあなたの子供たちは、荒野で40年間放浪者となる.そしてあなたの姦淫を負うでしょう。あなたがたの死体が荒野で焼き尽くされるまで。 |
0 |
Numbers |
14 |
34 |
After the number of the days in which ye spied out the land, even forty days, for every day a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my alienation. |
あなたがたが土地を偵察した日数の後。 40日も。一年中毎日。あなたの咎を負わなければならない。 40年も。そして、あなたは私の疎外を知るでしょう。 |
0 |
Numbers |
14 |
35 |
I, Jehovah, have spoken, surely this will I do unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die. |
I. エホバ。話した。きっとわたしは、この邪悪な会衆すべてに対してそうするでしょう。彼らはこの荒野で滅ぼされます。そこで彼らは死ぬ。 |
0 |
Numbers |
14 |
36 |
And the men, whom Moses sent to spy out the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up an evil report against the land, |
そして男たち。モーセがその地を偵察するために遣わした者。誰が戻った。すべての会衆を彼に対してつぶやかせた。その地に悪い報せを持ち出し、 |
0 |
Numbers |
14 |
37 |
even those men that did bring up an evil report of the land, died by the plague before Jehovah. |
土地の悪い報告を持ち出したそれらの人々でさえ。疫病によってエホバの前で死んだ。 |
0 |
Numbers |
14 |
38 |
But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, remained alive of those men that went to spy out the land. |
しかしヌンの子ヨシュア。エフンネの子カレブ。土地を偵察に行った男たちの生き残り。 |
0 |
Numbers |
14 |
39 |
And Moses told these words unto all the children of Israel: and the people mourned greatly. |
モーセはこれらの言葉をイスラエルのすべての子らに告げた。民は大いに嘆いた。 |
0 |
Numbers |
14 |
40 |
And they rose up early in the morning, and gat them up to the top of the mountain, saying, Lo, we are here, and will go up unto the place which Jehovah hath promised: for we have sinned. |
そして彼らは朝早く起きた。彼らを山の頂上に連れて行った。と言っています。ロー。私たちはここにいる。わたしたちは罪を犯したからです。 |
0 |
Numbers |
14 |
41 |
And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of Jehovah, seeing it shall not prosper? |
そしてモーセは言いました。それゆえ、あなたがたは今、ヤーウェの戒めに違反している。それが繁栄しないのを見るのですか? |