0 |
Numbers |
22 |
5 |
And he sent messengers unto Balaam the son of Beor, to Pethor, which is by the River, to the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, there is a people come out from Egypt: behold, they cover the [ face of the earth, and they abide over against me. |
そしてベオルの子バラムに使者を送った。ペトルへ。それは川のそばにあります。彼の民の子らの地へ。彼に電話する。と言っています。見よ。エジプトから出てきた民がいます。見よ。彼らは[地球の表面を覆っています。そして彼らは私に対してとどまります。 |
0 |
Numbers |
22 |
6 |
Come now therefore, I pray thee, curse me this people; for they are too mighty for me: peradventure I shall prevail, that we may smite them, and that I may drive them out of the land; for I know that he whom thou blessest is blessed, and he whom thou cursest is cursed. |
だから今来てください。私はあなたに祈ります。この民を呪ってください。彼らは私には強すぎるからです。いずれ私が勝つでしょう。彼らを打ち負かすためです。そして彼らをその地から追い出すことができるように。あなたが祝福する者が祝福されることを私は知っているからです。あなたが呪う者は呪われる。 |
0 |
Numbers |
22 |
7 |
And the elders of Moab and the elders of Midian departed with the rewards of divination in their hand; and they came unto Balaam, and spake unto him the words of Balak. |
モアブの長老たちとミディアンの長老たちは、占いの報酬を手にして出発した。彼らはバラムに着いた。バラクの言葉を彼に告げた。 |
0 |
Numbers |
22 |
8 |
And he said unto them, Lodge here this night, and I will bring you word again, as Jehovah shall speak unto me: and the princes of Moab abode with Balaam. |
そして彼は彼らに言った。今夜はここに泊まる。そして、私はあなたに再び言葉をもたらします。モアブの首長たちはバラムと共に住む。 |
0 |
Numbers |
22 |
9 |
And God came unto Balaam, and said, What men are these with thee? |
神はバラムに来られた。そして、言いました。あなたと一緒にいるこれらの男性は何ですか? |
0 |
Numbers |
22 |
10 |
And Balaam said unto God, Balak the son of Zippor, king of Moab, hath sent unto me, [saying] , |
そしてバラムは神に言った。ジッポルの息子バラク。モアブの王。私に送った。 【発言】 |
0 |
Numbers |
22 |
11 |
Behold, the people that is come out of Egypt, it covereth the face of the earth: now, come curse me them; peradventure I shall be able to fight against them, and shall drive them out. |
見よ。エジプトから出てきた人々。それは地球の表面を覆っています:今。呪いに来てください。いつか彼らと戦うことができるだろう。彼らを追い出すであろう。 |
0 |
Numbers |
22 |
12 |
And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed. |
神はバラムに言われた。彼らと一緒に行ってはならない。人々を呪ってはならない。彼らは祝福されているからです。 |
0 |
Numbers |
22 |
13 |
And Balaam rose up in the morning, and said unto the princes of Balak, Get you into your land; for Jehovah refuseth to give me leave to go with you. |
そしてバラムは朝起きた。バラクの君たちに言った。あなたをあなたの土地に連れて行ってください。エホバはあなたと一緒に行く許可を私に与えることを拒否したからです. |
0 |
Numbers |
22 |
14 |
And the princes of Moab rose up, and they went unto Balak, and said, Balaam refuseth to come with us. |
モアブの君たちは立ち上がった。彼らはバラクに行った。そして、言いました。バラムは私たちと一緒に来ることを拒否します。 |