American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Genesis 19 33 And they made their father drink wine that night: and the first-born went in, and lay with her father; and he knew not when she lay down, nor when she arose. そしてその夜、彼らは父親にぶどう酒を飲ませた。彼女がいつ横になったのか彼にはわからなかった。彼女が起きたときも。
0 Genesis 19 34 And it came to pass on the morrow, that the first-born said unto the younger, Behold, I lay yesternight with my father: let us make him drink wine this night also; and go thou in, and lie with him, that we may preserve seed of our father. そしてそれは翌日にやってきた。長男が弟に言ったこと。見よ。私は昨夜父と寝ました。今夜も彼にワインを飲ませましょう。彼と一緒に寝なさい。父の種を保存するためです。
0 Genesis 19 35 And they made their father drink wine that night also: and the younger arose, and lay with him; and he knew not when she lay down, nor when she arose. その夜もまた、父にぶどう酒を飲ませた。すると弟が起きた。そして彼と一緒に寝ました。彼女がいつ横になったのか彼にはわからなかった。彼女が起きたときも。
0 Genesis 19 36 Thus were both the daughters of Lot with child by their father. このようにロトの二人の娘は父親によって子供をもうけました。
0 Genesis 19 37 And the first-born bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day. そして長男は息子を産んだ。その名をモアブと呼んだ。これは今日に至るまでモアブ人の父である。
0 Genesis 19 38 And the younger, she also bare a son, and called his name Ben-ammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day. そして年下。彼女はまた息子を産んだ。その名をベン・アミと呼んだ。これは今日に至るまで、アンモンの子らの父である。
0 Genesis 20 1 And Abraham journeyed from thence toward the land of the South, and dwelt between Kadesh and Shur; and he sojourned in Gerar. そしてアブラハムはそこから南の地へ旅立った。そしてカデシュとシュルの間に住んだ。彼はゲラルに滞在した。
0 Genesis 20 2 And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah. アブラハムは妻のサラについてこう言った。彼女は私の妹で、ゲラルの王アビメレクが遣わした。そしてサラを連れて行きました。
0 Genesis 20 3 But God came to Abimelech in a dream of the night, and said to him, Behold, thou art but a dead man, because of the woman whom thou hast taken; for she is a man's wife. しかし、神は夜の夢の中でアビメレクに来ました。と彼に言いました。見よ。あなたはただの死んだ男です。あなたが連れて行った女のために。彼女は男の妻だからです。
0 Genesis 20 4 Now Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay even a righteous nation? アビメレクは彼女に近づかず、彼は言った。主。あなたは正しい国民をも殺すつもりですか。