0 |
Deuteronomy |
9 |
13 |
Furthermore Jehovah spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: |
さらに、エホバは私に語られました。と言っています。私はこの人々を見てきました。と。見よ。それは頑固な人々です: |
0 |
Deuteronomy |
9 |
14 |
let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven; and I will make of thee a nation mightier and greater than they. |
一人にして。彼らを滅ぼすために。天の下から彼らの名を消してください。そしてわたしは、あなたを彼らよりも強く偉大な国にしよう。 |
0 |
Deuteronomy |
9 |
15 |
So I turned and came down from the mount, and the mount was burning with fire: and the two tables of the covenant were in my two hands. |
それで私は向きを変えて山から降りました。山は火で燃えていた。契約の二つの板は私の両手にあった。 |
0 |
Deuteronomy |
9 |
16 |
And I looked, and, behold, ye had sinned against Jehovah your God; ye had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which Jehovah had commanded you. |
そして、私は見ました。と。見よ。あなたがたはあなたの神エホバに対して罪を犯した。あなたがたは、あなたがたを鋳物の子牛にし、主が命じられた道からすぐにそれてしまった。 |
0 |
Deuteronomy |
9 |
17 |
And I took hold of the two tables, and cast them out of my two hands, and brake them before your eyes. |
そして私は二つのテーブルを手に取った。わたしの両手からそれらを投げ出してください。目の前でブレーキをかけます。 |
0 |
Deuteronomy |
9 |
18 |
And I fell down before Jehovah, as at the first, forty days and forty nights; I did neither eat bread nor drink water; because of all your sin which ye sinned, in doing that which was evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger. |
そして私はエホバの前にひれ伏しました。最初のように。四十日四十夜。私はパンも水も飲みませんでした。あなたが犯したすべての罪のために。エホバの目の前に悪いことをしていたからです。彼を怒らせるために。 |
0 |
Deuteronomy |
9 |
19 |
For I was afraid of the anger and hot displeasure, wherewith Jehovah was wroth against you to destroy you. But Jehovah hearkened unto me that time also. |
私は怒りと激しい不快感を恐れていたからです。エホバはあなたに対して怒ってあなたを滅ぼそうとされました。しかし、エホバはその時も私の言うことに耳を傾けてくださいました。 |
0 |
Deuteronomy |
9 |
20 |
And Jehovah was very angry with Aaron to destroy him: and I prayed for Aaron also at the same time. |
エホバはアロンを滅ぼそうと非常に怒っていました。私は同時にアロンのためにも祈りました。 |
0 |
Deuteronomy |
9 |
21 |
And I took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it, grinding it very small, until it was as fine as dust: and I cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount. |
そして、私はあなたの罪を負いました。あなたが作った子牛。そして火で焼きました。そして刻印しました。それを非常に小さく粉砕します。それはちりのように細かくなり、わたしはそのちりを山から流れ出る小川に投げ入れた。 |
0 |
Deuteronomy |
9 |
22 |
And at Taberah, and at Massah, and at Kibroth-hattaavah, ye provoked Jehovah to wrath. |
そしてタベラで。そしてマサで。そしてキブロテ・ハッタアワで。あなたがたはエホバを怒らせた。 |