0 |
Deuteronomy |
14 |
20 |
Of all clean birds ye may eat. |
あなたがたが食べることができるすべてのきれいな鳥から。 |
0 |
Deuteronomy |
14 |
21 |
Ye shall not eat of anything that dieth of itself: thou mayest give it unto the sojourner that is within thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto a foreigner: for thou art a holy people unto Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother's milk. |
それ自体で死ぬものは何も食べてはならない。それはあなたの門の中にいる寄留者に与えることができる。彼がそれを食べられるように。あなたはあなたの神エホバの聖なる民だからである。子供を母乳で煮てはならない。 |
0 |
Deuteronomy |
14 |
22 |
Thou shalt surely tithe all the increase of thy seed, that which cometh forth from the field year by year. |
あなたは必ず、あなたの子孫のすべての収穫の十分の一を納めなければならない.年々畑から出てくるもの。 |
0 |
Deuteronomy |
14 |
23 |
And thou shalt eat before Jehovah thy God, in the place which he shall choose, to cause his name to dwell there, the tithe of thy grain, of thy new wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herd and of thy flock; that thou mayest learn to fear Jehovah thy God always. |
あなたの神エホバの前で食事をしなければならない。彼が選ぶ場所で。彼の名をそこに住まわせるために。あなたの穀物の十分の一。あなたの新しいワインの。そしてあなたの油の。あなたの群れと群れの初子。あなたの神エホバを常に恐れることを学べるように。 |
0 |
Deuteronomy |
14 |
24 |
And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it, because the place is too far from thee, which Jehovah thy God shall choose, to set his name there, when Jehovah thy God shall bless thee; |
そして、あなたにとって道が長すぎる場合。あなたがそれを運ぶことができないように。その場所はあなたから遠すぎるからです。あなたの神エホバが選ばれるもの。そこに彼の名前を設定します。あなたの神エホバがあなたを祝福するとき。 |
0 |
Deuteronomy |
14 |
25 |
then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go unto the place which Jehovah thy God shall choose: |
それをお金に変えなさい。その金をあなたの手に束ねなさい。あなたの神、主が選ばれる場所に行きなさい。 |
0 |
Deuteronomy |
14 |
26 |
and thou shalt bestow the money for whatsoever thy soul desireth, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul asketh of thee; and thou shalt eat there before Jehovah thy God, and thou shalt rejoice, thou and thy household. |
そして、あなたの魂が望むものは何でも、あなたはそのお金を授けなければなりません。牛用。または羊のために。またはワイン用。または強い飲み物のために。またはあなたの魂があなたに求めるものは何でも。そこであなたの神エホバの前で食事をしなければならない。そしてあなたは喜ぶでしょう。あなたとあなたの家族。 |
0 |
Deuteronomy |
14 |
27 |
And the Levite that is within thy gates, thou shalt not forsake him; for he hath no portion nor inheritance with thee. |
あなたの門の中にいるレビ人。彼を見捨ててはならない。彼はあなたと何の分け前も相続物も持っていないからです。 |
0 |
Deuteronomy |
14 |
28 |
At the end of every three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase in the same year, and shalt lay it up within thy gates: |
3年ごとの終わりに、あなたは同じ年にあなたの収入のすべての十分の一を出さなければなりません.そしてそれをあなたの門の中に置く。 |
0 |
Deuteronomy |
14 |
29 |
and the Levite, because he hath no portion nor inheritance with thee, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou doest. |
そしてレビ人。彼はあなたと何の分け前も相続物も持っていないからです。そして滞在者。そして父子。そして未亡人。それはあなたの門の中にあります。来ます。そして食べて満足する。あなたの神エホバが、あなたの手のすべての業において、あなたを祝福してくださるように。 |