American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Deuteronomy 22 10 Thou shalt not plow with an ox and an ass together. 牛とろばを一緒に耕してはならない。
0 Deuteronomy 22 11 Thou shalt not wear a mingled stuff, wool and linen together. 混じったものを着てはならない。ウールとリネンを合わせて。
0 Deuteronomy 22 12 Thou shalt make thee fringes upon the four borders of thy vesture, wherewith thou coverest thyself. あなたはあなたの衣服の四つの境界にあなたのフリンジを作らなければならない.あなたはそれであなたを覆います。
0 Deuteronomy 22 13 If any man take a wife, and go in unto her, and hate her, 男が妻を娶るなら。そして彼女のところへ行きなさい。そして彼女を憎み、
0 Deuteronomy 22 14 and lay shameful things to her charge, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came nigh to her, I found not in her the tokens of virginity; そして恥ずべきことを彼女の責任に置きます。そして彼女に悪い名前を付けます。そして、言います。私はこの女性を連れて行きました。そして私が彼女に近づいたとき。私は彼女に処女のしるしを見つけませんでした。
0 Deuteronomy 22 15 then shall the father of the damsel, and her mother, take and bring forth the tokens of the damsel's virginity unto the elders of the city in the gate; それから乙女の父でなければならない。と彼女の母親。乙女の処女のしるしを取り、門の町の長老たちに持ってきてください。
0 Deuteronomy 22 16 and the damsel's father shall say unto the elders, I gave my daughter unto this man to wife, and he hateth her; 乙女の父親は長老たちに言う。私は娘をこの男に妻として与えました。そして彼は彼女を憎んでいます。
0 Deuteronomy 22 17 and, lo, he hath laid shameful things [to her charge], saying, I found not in thy daughter the tokens of virginity; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the garment before the elders of the city. と。見よ。彼は恥ずべきことを[彼女の責任に]置いた。と言っています。私はあなたの娘に処女のしるしを見つけませんでした。それでも、これらは私の娘の処女のしるしです.そして彼らは町の長老たちの前に衣服を広げなければならない.
0 Deuteronomy 22 18 And the elders of that city shall take the man and chastise him; そしてその町の長老たちはその人を捕らえ、彼を懲らしめなければならない。
0 Deuteronomy 22 19 and they shall fine him a hundred [shekels] of silver, and give them unto the father of the damsel, because he hath brought up an evil name upon a virgin of Israel: and she shall be his wife; he may not put her away all his days. そして彼らは彼に銀百[シェケル]の罰金を科す.そして娘の父親に渡す。彼はイスラエルの処女に悪い名をつけたからである。彼女は彼の妻となるであろう。彼は一日中彼女を遠ざけることはできないかもしれません。