0 |
Genesis |
21 |
27 |
And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and they two made a covenant. |
そしてアブラハムは羊と牛を連れて行きました。そしてそれらをアビメレクに与えた。そして二人は契約を結んだ。 |
0 |
Genesis |
21 |
28 |
And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves. |
そしてアブラハムは群れの中の雌の小羊七頭を自分たちで置いた。 |
0 |
Genesis |
21 |
29 |
And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves? |
アビメレクはアブラハムに言った。あなたが自分で置かれたこれらの7匹の雌の子羊はどういう意味ですか? |
0 |
Genesis |
21 |
30 |
And he said, These seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that it may be a witness unto me, that I have digged this well. |
そして彼は言った。この七頭の雌の子羊を私の手から奪い取ってください。それがわたしの証人となりますように。私がこれをよく掘ったこと。 |
0 |
Genesis |
21 |
31 |
Wherefore he called that place Beer-sheba; because there they sware both of them. |
それで彼はその場所をベエル・シェバと呼んだ。そこで彼らは彼らの両方を誓ったからです。 |
0 |
Genesis |
21 |
32 |
So they made a covenant at Beer-sheba: and Abimelech rose up, and Phicol the captain of his host, and they returned into the land of the Philistines. |
彼らはベエル・シェバで契約を結び、アビメレクが立ち上がった。そして彼のホストのキャプテンであるピコル。彼らはペリシテびとの地に帰った。 |
0 |
Genesis |
21 |
33 |
And [Abraham] planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of Jehovah, the Everlasting God. |
[アブラハム] はベエル シェバにタマリスクの木を植えました。そこでエホバの名を呼んだ。永遠の神。 |
0 |
Genesis |
21 |
34 |
And Abraham sojourned in the land of the Philistines many days. |
アブラハムはペリシテ人の地に何日も滞在した。 |
0 |
Genesis |
22 |
1 |
And it came to pass after these things, that God did prove Abraham, and said unto him, Abraham; and he said, Here am I. |
そして、これらの事の後に実現した。神がアブラハムを証明したこと。そして彼に言った。アブラハム;と彼は言いました。ここにいます。 |
0 |
Genesis |
22 |
2 |
And he said, Take now thy son, thine only son, whom thou lovest, even Isaac, and get thee into the land of Moriah; and offer him there for a burnt-offering upon one of the mountains which I will tell thee of. |
そして彼は言った。さあ、あなたの息子を連れて行ってください。あなたの一人息子。あなたが愛する人。アイザックでさえ。そしてあなたをモリヤの地に連れて行ってください。わたしがあなたに告げる山の一つで燔祭として彼をささげなさい。 |