0 |
Genesis |
22 |
3 |
And Abraham rose early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and Isaac his son; and he clave the wood for the burnt-offering, and rose up, and went unto the place of which God had told him. |
そしてアブラハムは朝早く起きた。そして彼のお尻に鞍をつけた。そして二人の若者を連れて行きました。その子イサク。燔祭のためにたきぎを裂く。そして立ち上がった。神が告げられた場所に行った。 |
0 |
Genesis |
22 |
4 |
On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off. |
三日目にアブラハムは目を上げた。そして遠くにその場所を見た。 |
0 |
Genesis |
22 |
5 |
And Abraham said unto his young men, Abide ye here with the ass, and I and the lad will go yonder; and we will worship, and come again to you. |
アブラハムは若者たちに言った。お尻と一緒にここにいてください。そして私と若者はあちらへ行きます。そして私たちは礼拝します。そしてまた来てください。 |
0 |
Genesis |
22 |
6 |
And Abraham took the wood of the burnt-offering, and laid it upon Isaac his son; and he took in his hand the fire and the knife; and they went both of them together. |
アブラハムは燔祭のたきぎを取った。それをその子イサクに負わせた。そして彼は火とナイフを手に取りました。そして彼らは両方を一緒に行きました。 |
0 |
Genesis |
22 |
7 |
And Isaac spake unto Abraham his father, and said, My father: and he said, Here am I, my son. And he said, Behold, the fire and the wood: but where is the lamb for a burnt-offering? |
イサクは父アブラハムに語った。そして、言いました。私の父:そして彼は言った。これが私の息子です。そして彼は言った。見よ。火とたきぎ:しかし燔祭の小羊はどこにありますか? |
0 |
Genesis |
22 |
8 |
And Abraham said, God will provide himself the lamb for a burnt-offering, my son: so they went both of them together. |
そしてアブラハムは言いました。神は燔祭の子羊をご自身で備えてくださいます。私の息子:それで、彼らは両方とも一緒に行きました。 |
0 |
Genesis |
22 |
9 |
And they came to the place which God had told him of; and Abraham built the altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar, upon the wood. |
そして彼らは、神が彼に告げられた場所に来た。アブラハムはそこに祭壇を築いた。そして木を並べた。そしてその子イサクを縛った。そして彼を祭壇に置いた。木の上。 |
0 |
Genesis |
22 |
10 |
And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son. |
そしてアブラハムは手を伸ばした。そして息子を殺すためにナイフを取りました。 |
0 |
Genesis |
22 |
11 |
And the angel of Jehovah called unto him out of heaven, and said, Abraham, Abraham: and he said, Here I am. |
エホバのみ使いが天から彼を呼んだ。そして、言いました。アブラハム。エイブラハム:そして彼は言いました。ここにいるよ。 |
0 |
Genesis |
22 |
12 |
And he said, Lay not thy hand upon the lad, neither do thou anything unto him; for now I know that thou fearest God, seeing thou hast not withheld thy son, thine only son, from me. |
そして彼は言った。その若者に手を出してはならない。彼には何もしてはならない。あなたが神を恐れていることを今私は知っています。あなたが息子を差し控えなかったのを見て。あなたの一人息子。私から。 |