0 |
Deuteronomy |
28 |
49 |
Jehovah will bring a nation against thee from far, from the end of the earth, as the eagle flieth; a nation whose tongue thou shalt not understand; |
エホバは遠くから国民をあなたに敵対させます。地球の果てから。ワシが飛ぶように。あなたの舌が理解できない国。 |
0 |
Deuteronomy |
28 |
50 |
a nation of fierce countenance, that shall not regard the person of the old, nor show favor to the young, |
荒々しい顔つきの国。それは古い人を考慮してはならない。若者に好意を示さず、 |
0 |
Deuteronomy |
28 |
51 |
and shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, until thou be destroyed; that also shall not leave thee grain, new wine, or oil, the increase of thy cattle, or the young of thy flock, until they have caused thee to perish. |
あなたの家畜の実は食べなければならない。そしてあなたの地の実り。あなたが滅ぼされるまで。それもあなたに穀物を残さないでしょう。新しいワイン。またはオイル。あなたの牛の増加。またはあなたの群れの若者。彼らがあなたを滅ぼすまで。 |
0 |
Deuteronomy |
28 |
52 |
And they shall besiege thee in all thy gates, until thy high and fortified walls come down, wherein thou trustedst, throughout all thy land; and they shall besiege thee in all thy gates throughout all thy land, which Jehovah thy God hath given thee. |
そして、彼らはあなたのすべての門であなたを包囲するでしょう。あなたの高くて堅固な壁が崩壊するまで。あなたが最も信頼した場所。あなたの土地全体で。そして、彼らはあなたのすべての門であなたを包囲し、あなたの全土を攻めます。あなたの神エホバがあなたに与えたもの。 |
0 |
Deuteronomy |
28 |
53 |
And thou shalt eat the fruit of thine own body, the flesh of thy sons and of thy daughters, whom Jehovah thy God hath given thee, in the siege and in the distress wherewith thine enemies shall distress thee. |
そして、あなたは自分の体の実を食べなければならない.あなたの息子、娘の肉。あなたの神エホバがあなたに与えられた者である。あなたの敵があなたを苦しめる包囲と苦難の中で。 |
0 |
Deuteronomy |
28 |
54 |
The man that is tender among you, and very delicate, his eye shall be evil toward his brother, and toward the wife of his bosom, and toward the remnant of his children whom he hath remaining; |
あなたの中で優しい男。そしてとても繊細。彼の目は彼の兄弟に対して悪であろう.そして彼の胸の妻に向かって。そして、彼が残した彼の子供たちの残りの方へ。 |
0 |
Deuteronomy |
28 |
55 |
so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he shall eat, because he hath nothing left him, in the siege and in the distress wherewith thine enemy shall distress thee in all thy gates. |
彼が食べる子供たちの肉を彼らの誰にも与えないようにするためです。彼には何も残っていないからです。あなたの敵があなたのすべての門であなたを苦しめるであろう包囲と苦痛の中で。 |
0 |
Deuteronomy |
28 |
56 |
The tender and delicate woman among you, who would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter, |
あなたの中の優しく繊細な女性。繊細さと優しさのために足の裏を地面に置く冒険をしない人.彼女の目は、その胸の夫に向かって悪い。そして息子に向かって。そして娘に向かって、 |
0 |
Deuteronomy |
28 |
57 |
and toward her young one that cometh out from between her feet, and toward her children whom she shall bear; for she shall eat them for want of all things secretly, in the siege and in the distress wherewith thine enemy shall distress thee in thy gates. |
そして彼女の足の間から出てくる若い子に向かって。そして、彼女が産む子供たちに向かって。彼女はひそかにすべてのものが不足しているため、それらを食べるからです。あなたの敵があなたの門であなたを苦しめる包囲と苦痛の中で。 |
0 |
Deuteronomy |
28 |
58 |
If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, JEHOVAH THY GOD; |
この本に書かれているこの律法のすべての言葉を守らないなら。あなたがこの輝かしく恐ろしい名前を恐れるように。あなたの神エホバ。 |