0 |
Deuteronomy |
29 |
11 |
your little ones, your wives, and thy sojourner that is in the midst of thy camps, from the hewer of thy wood unto the drawer of thy water; |
あなたの小さなもの。あなたの妻。あなたの陣営の真ん中にいるあなたの寄留者。あなたのたきぎを刈る者から、あなたの水を汲む者まで。 |
0 |
Deuteronomy |
29 |
12 |
that thou mayest enter into the covenant of Jehovah thy God, and into his oath, which Jehovah thy God maketh with thee this day; |
あなたの神エホバの契約を結ぶためである。そして彼の誓いに。あなたの神エホバが今日あなたと一緒に造られるもの。 |
0 |
Deuteronomy |
29 |
13 |
that he may establish thee this day unto himself for a people, and that he may be unto thee a God, as he spake unto thee, and as he sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob. |
彼は今日、民のためにあなたを自分自身に確立するかもしれません。そして彼があなたにとって神となるように。彼があなたに語ったように。そして彼があなたの先祖に誓ったように。アブラハムに。アイザックへ。そしてジェイコブへ。 |
0 |
Deuteronomy |
29 |
14 |
Neither with you only do I make this covenant and this oath, |
私はあなたとだけこの契約と誓いを交わします。 |
0 |
Deuteronomy |
29 |
15 |
but with him that standeth here with us this day before Jehovah our God, and also with him that is not here with us this day |
しかし、今日、私たちの神エホバの前に私たちと一緒に立っている彼と一緒にいます。そしてまた、今日私たちと一緒にここにいない彼と |
0 |
Deuteronomy |
29 |
16 |
(for ye know how we dwelt in the land of Egypt, and how we came through the midst of the nations through which ye passed; |
(あなたがたは、私たちがどのようにしてエジプトの地に住み、どのようにしてあなたがたが通過した諸国民の中を通り抜けたかを知っています。 |
0 |
Deuteronomy |
29 |
17 |
and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them); |
そして、あなたがたは彼らの忌まわしきものを見てきました。そして彼らの偶像。木と石。シルバーとゴールド。それらの中にありました); |
0 |
Deuteronomy |
29 |
18 |
lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turneth away this day from Jehovah our God, to go to serve the gods of those nations; lest there should be among you a root that beareth [ gall and wormwood; |
あなたがたの中にいないように。または女性。または家族。または部族。彼らの心は今日、私たちの神エホバから離れています。それらの国の神々に仕えるために行きます。あなたがたの間に、胆汁とよもぎを実らせる根がないように。 |
0 |
Deuteronomy |
29 |
19 |
and it come to pass, when he heareth the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the stubbornness of my heart, to destroy the moist with the dry. |
そしてそれは実現します。彼がこの呪いの言葉を聞いたとき。彼は心の中で自分自身を祝福します。と言っています。私は平和を得るでしょう。心の頑固さの中を歩きますが。乾燥で湿気を破壊する。 |
0 |
Deuteronomy |
29 |
20 |
Jehovah will not pardon him, but then the anger of Jehovah and his jealousy will smoke against that man, and all the curse that is written in this book shall lie upon him, and Jehovah will blot out his name from under heaven. |
エホバは彼を許しません。しかしその後、エホバの怒りとねたみがその人に向けられます。そして、この本に書かれているすべての呪いは彼の上に横たわるでしょう.エホバはその名を天の下から消し去ります。 |