0 |
Deuteronomy |
32 |
22 |
For a fire is kindled in mine anger, And burneth unto the lowest Sheol, And devoureth the earth with its increase, And setteth on fire the foundations of the mountains. |
私の怒りの中で火が燃え上がるからです。そして、最も低いシェオルまで焼き尽くす。そして、その増加とともに地球をむさぼり食う。山々の基に火を放つ。 |
0 |
Deuteronomy |
32 |
23 |
I will heap evils upon them; I will spend mine arrows upon them: |
私は彼らに悪を積み上げます。私は彼らに私の矢を費やします: |
0 |
Deuteronomy |
32 |
24 |
[ They shall be] wasted with hunger, and devoured with burning heat And bitter destruction; And the teeth of beasts will I send upon them, With the poison of crawling things of the dust. |
[ 彼らは] 空腹で消耗します。そして、燃えるような熱と苦い破壊でむさぼり食われました。そして、獣の歯を彼らに送ります。塵の這うものの毒で。 |
0 |
Deuteronomy |
32 |
25 |
Without shall the sword bereave, And in the chambers terror; [It shall destroy] both young man and virgin, The suckling with the man of gray hairs. |
剣は失われなければならない。そして部屋の中で恐怖。 【滅びる】青年も処女も。白髪の男との授乳。 |
0 |
Deuteronomy |
32 |
26 |
I said, I would scatter them afar, I would make the remembrance of them to cease from among men; |
私は言った。私は彼らを遠くに散らします。私は彼らの記憶を人々の間でやめるだろう。 |
0 |
Deuteronomy |
32 |
27 |
Were it not that I feared the provocation of the enemy, Lest their adversaries should judge amiss, Lest they should say, Our hand is exalted, And Jehovah hath not done all this. |
敵の挑発を恐れていたのではないか。彼らの敵が判断を誤らないように。彼らが言うべきではありません。私たちの手は高く評価されています。そして、エホバはこれらすべてを行ったわけではありません。 |
0 |
Deuteronomy |
32 |
28 |
For they are a nation void of counsel, And there is no understanding in them. |
彼らは助言のない国民だからです。そして、彼らには理解がありません。 |
0 |
Deuteronomy |
32 |
29 |
Oh that they were wise, that they understood this, That they would consider their latter end! |
彼らが賢かったことを。彼らがこれを理解したということです。彼らが彼らの最後の終わりを考えるだろうと! |
0 |
Deuteronomy |
32 |
30 |
How should one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Except their Rock had sold them, And Jehovah had delivered them up? |
どうやって1000を追いかけるの?そして2人は1万人を飛ばしました。彼らのロックが彼らを売ったことを除いて。そしてエホバは彼らを救い出されましたか。 |
0 |
Deuteronomy |
32 |
31 |
For their rock is not as our Rock, Even our enemies themselves being judges. |
彼らの岩は私たちの岩とは違うからです。私たちの敵でさえ裁判官です。 |