0 |
Joshua |
6 |
11 |
So he caused the ark of Jehovah to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp. |
それで彼はエホバの箱をその都市を取り囲ませた。彼らは宿営地に入った。そしてキャンプに泊まった。 |
0 |
Joshua |
6 |
12 |
And Joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of Jehovah. |
そしてヨシュアは朝早く起きた。祭司たちはエホバの箱を取り上げた。 |
0 |
Joshua |
6 |
13 |
And the seven priests bearing the seven trumpets of rams' horns before the ark of Jehovah went on continually, and blew the trumpets: and the armed men went before them; and the rearward came after the ark of Jehovah, [the priests] blowing the trumpets as they went. |
そして、主の箱の前で雄羊の角の7つのラッパを持った7人の祭司が絶え間なく進みました。ラッパを吹き鳴らすと、武装した男たちが先を行った。後方はヤーウェの箱の後に来た。 [祭司たちは]ラッパを吹きながら進みました。 |
0 |
Joshua |
6 |
14 |
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days. |
そして2日目、彼らは一度街を一周しました。そして宿営に戻った。こうして彼らは六日間過ごした。 |
0 |
Joshua |
6 |
15 |
And it came to pass on the seventh day, that they rose early at the dawning of the day, and compassed the city after the same manner seven times: only on that day they compassed the city seven times. |
そしてそれは七日目に起こった。彼らはその日の夜明けに早く起きました。彼らは同じように町を七回回った。その日だけ、彼らは町を七回回った。 |
0 |
Joshua |
6 |
16 |
And it came to pass at the seventh time, when the priests blew the trumpets, Joshua said unto the people, Shout; for Jehovah hath given you the city. |
そして七度目に実現した。司祭たちがラッパを吹いたとき。ヨシュアは人々に言いました。叫ぶ;エホバがその都市をあなたに与えたからです。 |
0 |
Joshua |
6 |
17 |
And the city shall be devoted, even it and all that is therein, to Jehovah: only Rahab the harlot shall live, she and all that are with her in the house, because she hid the messengers that we sent. |
そして都市は献身的でなければならない。それとそこにあるすべてのものでさえ。エホバに: 娼婦ラハブだけが生きる。彼女と彼女と一緒に家にいるすべてのもの。私たちが送った使者を隠したからです。 |
0 |
Joshua |
6 |
18 |
But as for you, only keep yourselves from the devoted thing, lest when ye have devoted it, ye take of the devoted thing; so would ye make the camp of Israel accursed, and trouble it. |
しかし、あなたに関しては。献身的なものから身を守るだけです。あなたがたがそれをささげたときではない。あなたがたは献身的なものを取ります。あなたがたは、イスラエルの陣営をのろわれたものにしようとしている。そして困らせる。 |
0 |
Joshua |
6 |
19 |
But all the silver, and gold, and vessels of brass and iron, are holy unto Jehovah: they shall come into the treasury of Jehovah. |
でも全部銀。そして金。そして真鍮と鉄の器。それらはヤーウェの宝庫に入る。 |
0 |
Joshua |
6 |
20 |
So the people shouted, and [the priests] blew the trumpets; and it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, that the people shouted with a great shout, and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city. |
そこで人々は叫びました。 [祭司たちは]ラッパを吹き鳴らした。そしてそれは実現しました。人々がラッパの音を聞いたとき。人々は大声で叫びました。そして壁は平らに倒れました。人々は町に上って行った。彼の前にいるすべての人。そして彼らはその都市を取った。 |