0 |
Judges |
3 |
2 |
only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as beforetime knew nothing thereof: |
イスラエルの子らの代々が知るためだけに。彼らに戦争を教えるために。少なくとも以前は何も知らなかった: |
0 |
Judges |
3 |
3 |
[ namely], the five lords of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites that dwelt in mount Lebanon, from mount Baal-hermon unto the entrance of Hamath. |
[すなわち]。ペリシテ人の五人の領主。そしてすべてのカナン人。そしてシドン人。レバノン山に住んでいたヒビ人。バアル・ヘルモン山からハマテの入り口まで。 |
0 |
Judges |
3 |
4 |
And they were [left], to prove Israel by them, to know whether they would hearken unto the commandments of Jehovah, which he commanded their fathers by Moses. |
そして彼らは[左]でした。彼らによってイスラエルを証明するために。彼らがエホバの戒めに耳を傾けるかどうかを知るために。彼はモーセによって彼らの先祖に命じた。 |
0 |
Judges |
3 |
5 |
And the children of Israel dwelt among the Canaanites, the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites: |
イスラエルの人々はカナン人の中に住んだ。ヒッタイト人。そしてアモリ人。そしてペリジ人。そしてハイビッツ。そしてエブス人: |
0 |
Judges |
3 |
6 |
and they took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons and served their gods. |
そして彼らは娘たちを妻にめとった。自分の娘を息子に与え、神々に仕えた。 |
0 |
Judges |
3 |
7 |
And the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah, and forgat Jehovah their God, and served the Baalim and the Asheroth. |
そして、イスラエルの子らはエホバの目の前に悪を行った。彼らの神エホバを忘れた。バアリムとアセロテに仕えた。 |
0 |
Judges |
3 |
8 |
Therefore the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he sold them into the hand of Cushan-rishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Cushan-rishathaim eight years. |
そのため、エホバの怒りがイスラエルに対して燃え上がりました。彼は彼らをメソポタミアの王クシャン・リシャタイムの手に売り渡した。イスラエルの人々はクシャン・リシャタイムに八年間仕えた。 |
0 |
Judges |
3 |
9 |
And when the children of Israel cried unto Jehovah, Jehovah raised up a saviour to the children of Israel, who saved them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother. |
そして、イスラエルの子らがエホバに呼ばわったとき。エホバはイスラエルの子らのために救世主を立てました。彼らを救ったのは誰だ。ケナズの息子オテニエルでさえ。カレブの弟。 |
0 |
Judges |
3 |
10 |
And the Spirit of Jehovah came upon him, and he judged Israel; and he went out to war, and Jehovah delivered Cushan-rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan-rishathaim. |
そしてエホバの霊が彼に臨んだ。彼はイスラエルをさばいた。そして彼は戦争に出ました。主はメソポタミアの王クシャン・リシャタイムを彼の手に渡された。彼の手はクシャン・リシャタイムに対して勝った。 |
0 |
Judges |
3 |
11 |
And the land had rest forty years. And Othniel the son of Kenaz died. |
そして土地は四十年休んだ。そしてケナズの子オテニエルは死んだ。 |