0 |
Judges |
9 |
36 |
And when Gaal saw the people, he said to Zebul, Behold, there come people down from the tops of the mountains. And Zebul said unto him, Thou seest the shadow of the mountains as if they were men. |
そしてGaalが人々を見たとき。彼はゼブルに言った。見よ。山の頂上から人々が降りてきます。そしてゼブルは彼に言った。あなたは山の影を人間のように見ています。 |
0 |
Judges |
9 |
37 |
And Gaal spake again and said, See, there come people down by the middle of the land, and one company cometh by the way of the oak of Meonenim. |
そしてガアルは再び口を開いて言った。見る。土地の真ん中に人が降りてきます。そしてメオネニムの樫の木を通って一隊がやってくる。 |
0 |
Judges |
9 |
38 |
Then said Zebul unto him, Where is now thy mouth, that thou saidst, Who is Abimelech, that we should serve him? is not this the people that thou hast despised? go out now, I pray, and fight with them. |
それからゼブルは彼に言った。あなたの口は今どこにありますか。あなたが言ったこと。アビメレクとは。私たちは彼に仕えるべきですか?これはあなたが軽蔑した人々ではありませんか?今すぐ出かけてください。私は祈ります。そして彼らと戦う。 |
0 |
Judges |
9 |
39 |
And Gaal went out before the men of Shechem, and fought with Abimelech. |
そしてガアルはシケムの人々の前に出て行った。アビメレクと戦った。 |
0 |
Judges |
9 |
40 |
And Abimelech chased him, and he fled before him, and there fell many wounded, even unto the entrance of the gate. |
アビメレクは彼を追った。そして彼は彼の前に逃げた。そして多くの負傷者が出ました。ゲートの入り口まで。 |
0 |
Judges |
9 |
41 |
And Abimelech dwelt at Arumah: and Zebul drove out Gaal and his brethren, that they should not dwell in Shechem. |
アビメレクはアルマに住み、ゼブルはガアルとその兄弟たちを追い出した。シェケムに住まないように。 |
0 |
Judges |
9 |
42 |
And it came to pass on the morrow, that the people went out into the field; and they told Abimelech. |
そしてそれは翌日にやってきた。人々が野原に出たこと。彼らはアビメレクに告げた。 |
0 |
Judges |
9 |
43 |
And he took the people, and divided them into three companies, and laid wait in the field; and he looked, and, behold, the people came forth out of the city; And he rose up against them, and smote them. |
そして彼は人々を連れて行った。そしてそれらを3つの会社に分けました。そして野原で待ち伏せした。そして彼は見た。と。見よ。人々は町から出てきました。そして彼は彼らに立ち向かった。そしてそれらを打ちました。 |
0 |
Judges |
9 |
44 |
And Abimelech, and the companies that were with him, rushed forward, and stood in the entrance of the gate of the city: and the two companies rushed upon all that were in the field, and smote them. |
そしてアビメレク。そして彼と一緒にいた会社。急いで前進した。そして、町の門の入り口に立った. そして、2つのグループは野原にいるすべての人に急いだ.そしてそれらを打ちました。 |
0 |
Judges |
9 |
45 |
And Abimelech fought against the city all that day; and he took the city, and slew the people that were therein: and he beat down the city, and sowed it with salt. |
アビメレクはその日一日中、町と戦った。そして彼はその都市を取った。その中にいた人々を殺し、町を打ち倒した。そして塩をまきました。 |