0 |
Genesis |
25 |
22 |
And the children struggled together within her; and she said, If it be so, wherefore do I live? And she went to inquire of Jehovah. |
そして子供たちは彼女の中で一緒にもがきました。と彼女は言いました。もしそうなら。私は何のために生きているの?そしてエホバに尋ねに行きました。 |
0 |
Genesis |
25 |
23 |
And Jehovah said unto her, Two nations are in thy womb, And two peoples shall be separated from thy bowels: And the one people shall be stronger than the other people; And the elder shall serve the younger. |
エホバは彼女に言われた。あなたの胎内には二つの国があります。そして、二つの民族があなたの腸から分離されます. そして、一方の民族は他の民族よりも強くなります;そして年長者は年下に仕える。 |
0 |
Genesis |
25 |
24 |
And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb. |
そして、彼女の出産の日が満ちた時。見よ。彼女の子宮には双子がいました。 |
0 |
Genesis |
25 |
25 |
And the first came forth red, all over like a hairy garment; and they called his name Esau. |
そして最初に出てきたのは赤でした。毛むくじゃらの衣服のように全身。彼らはその名をエサウと呼んだ。 |
0 |
Genesis |
25 |
26 |
And after that came forth his brother, and his hand had hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them. |
その後、弟が出てきた。彼の手はエサウのかかとをつかんでいた。彼の名前はヤコブと呼ばれていました。イサクは、彼女がそれらを産んだとき、80歳でした。 |
0 |
Genesis |
25 |
27 |
And the boys grew: and Esau was a skilful hunter, a man of the field; and Jacob was a quiet man, dwelling in tents. |
そして男の子は成長しました:そしてエサウは熟練したハンターでした.フィールドの男。ジェイコブは物静かな男だった。テント生活。 |
0 |
Genesis |
25 |
28 |
Now Isaac loved Esau, because he did eat of his venison: and Rebekah loved Jacob. |
今、イサクはエサウを愛していました。リベカはヤコブを愛していた。 |
0 |
Genesis |
25 |
29 |
And Jacob boiled pottage: and Esau came in from the field, and he was faint: |
ヤコブがポタージュを煮ると、エサウが畑から帰ってきた。そして彼はかすんでいた: |
0 |
Genesis |
25 |
30 |
and Esau said to Jacob, Feed me, I pray thee, with that same red [pottage] ; for I am faint: therefore was his name called Edom. |
エサウはヤコブに言った。私を養います。私はあなたに祈ります。同じ赤[ポタージュ]で。私は弱っているので、その名はエドムと呼ばれた。 |
0 |
Genesis |
25 |
31 |
And Jacob said, Sell me first thy birthright. |
そしてジェイコブは言いました。まずあなたの生得権を私に売ってください。 |