0 |
Judges |
14 |
11 |
And it came to pass, when they saw him, that they brought thirty companions to be with him. |
そして、それは実現しました。彼らが彼を見たとき。彼らは彼と一緒にいるために30人の仲間を連れてきました。 |
0 |
Judges |
14 |
12 |
And Samson said unto them, Let me now put forth a riddle unto you: if ye can declare it unto me within the seven days of the feast, and find it out, then I will give you thirty linen garments and thirty changes of raiment; |
サムソンは彼らに言った。今、あなたになぞなぞを出しましょう。あなたが饗宴の7日以内にそれを私に宣言できるかどうか。そしてそれを見つけてください。それから私はあなたに亜麻布の衣服30着と衣服の着替え30着を与えます。 |
0 |
Judges |
14 |
13 |
but if ye cannot declare it unto me, then shall ye give me thirty linen garments and thirty changes of raiment. And they said unto him, Put forth thy riddle, that we may hear it. |
しかし、あなたがそれを私に宣言できない場合。それなら、亜麻布の衣三十着と着替えの着替え三十着をわたしにくれ。彼らは彼に言った。あなたのなぞなぞを出してください。私たちがそれを聞くことができるように。 |
0 |
Judges |
14 |
14 |
And he said unto them, Out of the eater came forth food, And out of the strong came forth sweetness. And they could not in three days declare the riddle. |
そして彼は彼らに言った。食べる人から食べ物が出てきました。そして強いものから甘さが生まれました。そして、彼らは3日で謎を宣言することができませんでした. |
0 |
Judges |
14 |
15 |
And it came to pass on the seventh day, that they said unto Samson's wife, Entice thy husband, that he may declare unto us the riddle, lest we burn thee and thy father's house with fire: have ye called us to impoverish us? is it not [so] ? |
そしてそれは七日目に起こった。彼らはサムソンの妻に言った。あなたの夫を誘惑してください。彼が私たちになぞなぞを明らかにするように。あなたとあなたの父の家を火で焼き尽くさないように。 [そう]じゃないの? |
0 |
Judges |
14 |
16 |
And Samson's wife wept before him, and said, Thou dost but hate me, and lovest me not: thou hast put forth a riddle unto the children of my people, and hast not told it me. And he said unto her, Behold, I have not told it my father nor my mother, and shall I tell thee? |
サムソンの妻はサムソンの前で泣いた。そして、言いました。あなたは私を憎んでいます。あなたはわが民の子らに謎を解かれました。私に言わなかった。そして彼は彼女に言った。見よ。父にも母にも言っていません。そして、私はあなたに話しましょうか? |
0 |
Judges |
14 |
17 |
And she wept before him the seven days, while their feast lasted: and it came to pass on the seventh day, that he told her, because she pressed him sore; and she told the riddle to the children of her people. |
彼女は七日間、彼の前で泣いた。彼らの饗宴が続く間、それは七日目に起こった。彼が彼女に言ったこと。彼女が彼を痛めつけたからです。そして彼女はそのなぞを自分の民の子供たちに話しました。 |
0 |
Judges |
14 |
18 |
And the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, What is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? And he said unto them, If ye had not plowed with my heifer, Ye had not found out my riddle. |
七日目の日の沈む前に、町の人々は彼に言った。蜂蜜より甘いものは何ですか?そして、ライオンより強いものは何ですか?そして彼は彼らに言った。私の未経産牛で耕していなかったら。あなたは私のなぞなぞを発見していませんでした。 |
0 |
Judges |
14 |
19 |
And the Spirit of Jehovah came mightily upon him, and he went down to Ashkelon, and smote thirty men of them, and took their spoil, and gave the changes [of raiment] unto them that declared the riddle. And his anger was kindled, and he went up to his father's house. |
そしてエホバの霊が彼に力強く臨んだ。そしてアシュケロンに下った。そのうちの三十人を撃ち殺した。彼らの戦利品を取った。そして、なぞなぞを宣言した彼らに[衣服の]変更を与えました。そして彼の怒りは燃え上がった。そして彼は父の家に上った。 |
0 |
Judges |
14 |
20 |
But Samson's wife was [given] to his companion, whom he had used as his friend. |
しかし、サムソンの妻は仲間に与えられました。彼が友人として使っていた人。 |