0 |
Ruth |
4 |
20 |
and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon, |
アミナダブはナションを生んだ。ナションはサーモンを生み、 |
0 |
Ruth |
4 |
21 |
and Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed, |
そしてサルモンはボアズを生んだ。ボアズはオベドを生み、 |
0 |
Ruth |
4 |
22 |
and Obed begat Jesse, and Jesse begat David. |
そしてオベドはジェシーを生んだ。そしてジェシーはダビデを生んだ。 |
0 |
1 Samuel |
1 |
1 |
Now there was a certain man of Ramathaim-zophim, of the hill-country of Ephraim, and his name was Elkanah, the son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite: |
さて、ラマタイム・ゾフィムという男がいた。エフライムの丘の国の。その名はエルカナ。エロハムの息子。エリフの息子。トウの息子。ズフの息子。エフライム人: |
0 |
1 Samuel |
1 |
2 |
and he had two wives; the name of the one was Hannah, and the name of other Peninnah: and Peninnah had children, but Hannah had no children. |
彼には二人の妻がいました。その人の名前はハンナでした。ほかのペニンナの名はペニンナにあり、ペニンナには子供がいた。しかし、ハンナには子供がいませんでした。 |
0 |
1 Samuel |
1 |
3 |
And this man went up out of his city from year to year to worship and to sacrifice unto Jehovah of hosts in Shiloh. And the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, priests unto Jehovah, were there. |
そして、この男は毎年シロの万軍のエホバに礼拝し、犠牲をささげるために、自分の町を出て行った。そしてエリの二人の息子。ホフニとピネハス。エホバへの祭司。があった。 |
0 |
1 Samuel |
1 |
4 |
And when the day came that Elkanah sacrificed, he gave to Peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions: |
そして、エルカナがいけにえをささげる日が来た。彼は妻ペニンナに与えた。そして彼女のすべての息子と娘たちへ。部分: |
0 |
1 Samuel |
1 |
5 |
but unto Hannah he gave a double portion; for he loved Hannah, but Jehovah had shut up her womb. |
しかしハンナには倍の量を与えた。彼はハンナを愛していたからです。しかし、エホバは彼女の子宮を閉じていました。 |
0 |
1 Samuel |
1 |
6 |
And her rival provoked her sore, to make her fret, because Jehovah had shut up her womb. |
そして彼女のライバルは彼女の痛みを引き起こした.彼女をイライラさせるために。エホバが彼女の胎を閉じられたからです。 |
0 |
1 Samuel |
1 |
7 |
And [as] he did so year by year, when she went up to the house of Jehovah, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat. |
そして、彼は年々そうしました。彼女がエホバの家に上ったとき。それで彼女は彼女を怒らせた。それで彼女は泣いた。そして食べませんでした。 |