0 |
1 Samuel |
1 |
18 |
And she said, Let thy handmaid find favor in thy sight. So the woman went her way, and did eat; and her countenance was no more [sad] . |
そして彼女は言った。あなたのはしためがあなたの目に好意を得るようにしましょう。それで女は去って行った。そして食べました。そして彼女の表情はもはや[悲しく]なかった。 |
0 |
1 Samuel |
1 |
19 |
And they rose up in the morning early, and worshipped before Jehovah, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and Jehovah remembered her. |
彼らは朝早く起きた。エホバの前で崇拝した。そして戻ってきました。そしてラマにある彼らの家に着いた。エルカナは彼の妻ハンナを知っていた。そしてエホバは彼女を覚えていました。 |
0 |
1 Samuel |
1 |
20 |
And it came to pass, when the time was come about, that Hannah conceived, and bare a son; and she called his name Samuel, [saying], Because I have asked him of Jehovah. |
そして、それは実現しました。時が来たとき。ハンナが思いついたこと。そして息子を産む。彼女は彼の名をサムエルと呼んだ。 【一言】。私が彼にエホバに尋ねたからです。 |
0 |
1 Samuel |
1 |
21 |
And the man Elkanah, and all his house, went up to offer unto Jehovah the yearly sacrifice, and his vow. |
そしてエルカナという男。そして彼の家全体。毎年のいけにえをエホバにささげるために上って行った。と彼の誓い。 |
0 |
1 Samuel |
1 |
22 |
But Hannah went not up; for she said unto her husband, [I will not go up] until the child be weaned; and then I will bring him, that he may appear before Jehovah, and there abide for ever. |
しかし、ハンナは起きませんでした。彼女は夫に言ったからです。 [私は上がらない] 子供が離乳するまで;それから私は彼を連れて行きます。エホバの前に現れるためです。そこにとこしえにとどまる。 |
0 |
1 Samuel |
1 |
23 |
And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only Jehovah establish his word. So the woman tarried and gave her son suck, until she weaned him. |
夫エルカナは彼女に言った。あなたが良いと思うことをしてください。あなたが彼を離乳させるまで待ってください。エホバだけが彼の言葉を確立します。それで女性はじっと待って、息子に吸わせました。彼女が彼を引き離すまで。 |
0 |
1 Samuel |
1 |
24 |
And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of meal, and a bottle of wine, and brought him unto the house of Jehovah in Shiloh: and the child was young. |
そして、彼女が彼を離乳させたとき。彼女は彼を連れて行った。 3頭の雄牛で。一エファの食事。そしてワインのボトル。そして彼をシロにあるエホバの家に連れて行った。その子はまだ小さかった。 |
0 |
1 Samuel |
1 |
25 |
And they slew the bullock, and brought the child to Eli. |
そして彼らは雄牛を殺しました。そしてその子をエリのところに連れてきた。 |
0 |
1 Samuel |
1 |
26 |
And she said, Oh, my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto Jehovah. |
そして彼女は言った。おお。閣下。あなたの魂が生きているように。閣下。私はここであなたのそばに立っていた女性です。エホバに祈っています。 |
0 |
1 Samuel |
1 |
27 |
For this child I prayed; and Jehovah hath given me my petition which I asked of him: |
この子のために私は祈りました。そしてエホバは、私が彼に求めた請願書を私に与えてくださいました。 |