American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 1 Samuel 14 52 And there was sore war against the Philistines all the days of Saul: and when Saul saw any mighty man, or any valiant man, he took him unto him. そして、サウルの時代の間中、ペリシテ人との戦いが激しかった。または任意の勇敢な男。彼は彼を連れて行った。
0 1 Samuel 15 1 And Samuel said unto Saul, Jehovah sent me to anoint thee to be king over his people, over Israel: now therefore hearken thou unto the voice of the words of Jehovah. サムエルはサウルに言った。エホバはわたしを遣わして,あなたに油をそそぎ,ご自分の民の王とならせました。イスラエルのために、今、主の言葉の声に耳を傾けよ。
0 1 Samuel 15 2 Thus saith Jehovah of hosts, I have marked that which Amalek did to Israel, how he set himself against him in the way, when he came up out of Egypt. 万軍のエホバはこう言われる。私は、アマレクがイスラエルにしたことに印をつけました。彼がどのように邪魔をしたか。彼がエジプトから上ってきたとき。
0 1 Samuel 15 3 Now go and smite Amalek, and utterly destroy all that they have, and spare them not; but slay both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass. さあ、行ってアマレクを打ち倒せ。そして、彼らが持っているものをすべて完全に破壊します。そして彼らを惜しまないでください。男も女も殺す。幼児と授乳中。牛と羊。ラクダとお尻。
0 1 Samuel 15 4 And Saul summoned the people, and numbered them in Telaim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah. そしてサウルは民を呼び寄せた。 Telaim でそれらに番号を付けました。二十万人の歩兵。そしてユダの万人。
0 1 Samuel 15 5 And Saul came to the city of Amalek, and laid wait in the valley. そしてサウルはアマレクの町に来た。そして谷で待ち伏せした。
0 1 Samuel 15 6 And Saul said unto the Kenites, Go, depart, get you down from among the Amalekites, lest I destroy you with them; for ye showed kindness to all the children of Israel, when they came up out of Egypt. So the Kenites departed from among the Amalekites. サウルはケニ人に言った。行け。出発します。あなたをアマレク人の中から降ろしてください。彼らと一緒にあなたを滅ぼさないように。あなたがたはイスラエルのすべての子らに親切を示したからです。彼らがエジプトから上ってきたとき。こうしてケニ人はアマレク人の中から出て行った。
0 1 Samuel 15 7 And Saul smote the Amalekites, from Havilah as thou goest to Shur, that is before Egypt. サウルはアマレク人を撃ち殺した。あなたがシュルに行くとき、ハビラから。それはエジプトの前です。
0 1 Samuel 15 8 And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword. そしてアマレク人の王アガグを生け捕りにした。そして、すべての人を剣の刃で完全に滅ぼしました。
0 1 Samuel 15 9 But Saul and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatlings, and the lambs, and all that was good, and would not utterly destroy them: but everything that was vile and refuse, that they destroyed utterly. しかし、サウロと民はアガグを免れた。そして最高の羊。そして牛の。そしてファットリングの。そして子羊。そしてそれはすべて良かったです。そして、それらを完全に破壊することはありませんでした。彼らが完全に破壊したこと。