0 |
1 Samuel |
18 |
24 |
And the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David. |
サウルの家来たちは彼に言った。と言っています。このようにダビデは語った。 |
0 |
1 Samuel |
18 |
25 |
And Saul said, Thus shall ye say to David, The king desireth not any dowry, but a hundred foreskins of the Philistines, to be avenged of the king's enemies. Now Saul thought to make David fall by the hand of the Philistines. |
そしてサウロは言った。ダビデにこう言いなさい。王は持参金を望んでいません。しかし、ペリシテ人の百の包皮。王の敵に復讐するために。サウルは、ダビデをペリシテ人の手によって倒そうと考えた。 |
0 |
1 Samuel |
18 |
26 |
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law. And the days were not expired; |
そして、彼のしもべたちがダビデにこれらの言葉を告げたとき。ダビデは、王の義理の息子であることをとても喜んでいました。そして、その日は期限切れではありませんでした。 |
0 |
1 Samuel |
18 |
27 |
and David arose and went, he and his men, and slew of the Philistines two hundred men; and David brought their foreskins, and they gave them in full number to the king, that he might be the king's son-in-law. And Saul gave him Michal his daughter to wife. |
ダビデは立って行きました。彼と彼の部下。ペリシテ人から二百人を殺した。ダビデは彼らの包皮を持ってきた。そして彼らはそれらをすべて王に与えた。彼が王の義理の息子になるためです。そしてサウルは彼に娘ミカルを妻として与えた。 |
0 |
1 Samuel |
18 |
28 |
And Saul saw and knew that Jehovah was with David; and Michal, Saul's daughter, loved him. |
そしてサウルは、エホバがダビデと共におられることを見て知った。とミハル。サウルの娘。彼を愛していました。 |
0 |
1 Samuel |
18 |
29 |
And Saul was yet the more afraid of David; and Saul was David's enemy continually. |
そしてサウルはなおさらダビデを恐れた。サウルは常にダビデの敵でした。 |
0 |
1 Samuel |
18 |
30 |
Then the princes of the Philistines went forth: and it came to pass, as often as they went forth, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul; so that his name was much [ set by. |
ペリシテびとの君たちは出て行った。彼らが出て行くたびに。ダビデはサウルのすべての僕たちよりも賢明に振る舞ったこと。彼の名前が多く設定されたように。 |
0 |
1 Samuel |
19 |
1 |
And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should slay David. But Jonathan, Saul's son, delighted much in David. |
サウルは息子のヨナタンに言った。そして彼のすべてのしもべに。ダビデを殺すようにと。しかしジョナサン。サウルの息子。ダビデに大いに喜びました。 |
0 |
1 Samuel |
19 |
2 |
And Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to slay thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place, and hide thyself: |
そしてヨナタンはダビデに言いました。と言っています。父サウルはあなたを殺そうとしています。私はあなたに祈ります。朝は自分に気をつけなさい。そして秘密の場所に住む。そして身を隠す: |
0 |
1 Samuel |
19 |
3 |
and I will go out and stand beside my father in the field where thou art, and I will commune with my father of thee; and if I see aught, I will tell thee. |
私は出て行って、あなたがいる畑で父のそばに立ちます。そして、私はあなたの父と交わります。そして、私が何かを見たら。私はあなたに話します。 |