American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 2 Samuel 6 13 And it was so, that, when they that bare the ark of Jehovah had gone six paces, he sacrificed an ox and a fatling. そしてそうでした。それ。エホバの箱を担いだ者たちが六歩進んだとき。彼は雄牛と肥えた子を犠牲にしました。
0 2 Samuel 6 14 And David danced before Jehovah with all his might; and David was girded with a linen ephod. ダビデはエホバの前で全力で踊りました。ダビデは亜麻布のエポデをまとっていた。
0 2 Samuel 6 15 So David and all the house of Israel brought up the ark of Jehovah with shouting, and with the sound of the trumpet. ダビデとイスラエルの全家は叫びながら主の箱を運び上げた。そしてラッパの音とともに。
0 2 Samuel 6 16 And it was so, as the ark of Jehovah came into the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David leaping and dancing before Jehovah; and she despised him in her heart. そしてそうでした。エホバの箱がダビデの町に入ったように。サウルの娘ミカルが窓の外を見ていると。ダビデ王がエホバの前で跳び踊るのを見た。彼女は心の中で彼を軽蔑した。
0 2 Samuel 6 17 And they brought in the ark of Jehovah, and set it in its place, in the midst of the tent that David had pitched for it; and David offered burnt-offerings and peace-offerings before Jehovah. 彼らはヤーウェの箱を運び入れた。所定の位置にセットします。ダビデが張った天幕の真ん中に。ダビデは燔祭と和解のいけにえをエホバの前にささげた。
0 2 Samuel 6 18 And when David had made an end of offering the burnt-offering and the peace-offerings, he blessed the people in the name of Jehovah of hosts. ダビデが全焼のいけにえと和解のいけにえをささげることを終えたとき、彼は万軍のエホバの名によって人々を祝福しました。
0 2 Samuel 6 19 And he dealt among all the people, even among the whole multitude of Israel, both to men and women, to every one a cake of bread, and a portion [of flesh], and a cake of raisins. So all the people departed every one to his house. そして彼はすべての人々の間で対処しました。イスラエルの全群衆の間でさえ。男性にも女性にも。一人一人にパンケーキ。そして[肉]の一部。そしてレーズンのケーキ。民は皆、それぞれ自分の家に帰った。
0 2 Samuel 6 20 Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to-day, who uncovered himself to-day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself! その後、ダビデは家族を祝福するために戻ってきました。サウルの娘ミカルがダビデに会いに出てきた。そして、言いました。今日のイスラエルの王は何と栄光にあふれていたことでしょう。彼は今日、召使いの侍女たちの目の前で姿を現しました。うぬぼれ屋の一人が恥知らずに自分自身を暴くように!
0 2 Samuel 6 21 And David said unto Michal, [It was] before Jehovah, who chose me above thy father, and above all his house, to appoint me prince over the people of Jehovah, over Israel: therefore will I play before Jehovah. ダビデはミカルに言った。 [それは]エホバの前でした。あなたの父よりも私を選んだ人。そして何よりも彼の家。私をエホバの民の君に任命してください。イスラエルの上で。それゆえ、私はエホバの前で演奏します
0 2 Samuel 6 22 And I will be yet more vile than this, and will be base in mine own sight: but of the handmaids of whom thou hast spoken, of them shall I be had in honor. そして、私はこれよりさらに卑劣になります。そして、私自身の目には卑しいものになるでしょう:あなたが話したはしためのことです.それらの中で私は名誉を与えられます。