0 |
2 Samuel |
16 |
4 |
Then said the king to Ziba, Behold, thine is all that pertaineth unto Mephibosheth. And Ziba said, I do obeisance; let me find favor in thy sight, my lord, O king. |
王はツィバに言った。見よ。メピボセテに関するすべてはあなたのものです。そしてジバは言った。私はお辞儀をします。あなたの前に好意を見出させてください。閣下。王よ。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
5 |
And when king David came to Bahurim, behold, there came out thence a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera; he came out, and cursed still as he came. |
そしてダビデ王がバフリムに来たとき。見よ。そこへ、サウルの家系の男が出てきた。その名はシメイ。ゲラの息子。彼が出てきました。そして彼が来たとき、まだののしりました。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
6 |
And he cast stones at David, and at all the servants of king David: and all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left. |
そして彼はダビデに石を投げました。そしてダビデ王のすべての家来であり、すべての民とすべての勇士は彼の右と左にいた。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
7 |
And thus said Shimei when he cursed, Begone, begone, thou man of blood, and base fellow: |
シメイは呪いのときにこう言った。消えた。なくなった。血の人よ。とベース フェロー: |
0 |
2 Samuel |
16 |
8 |
Jehovah hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and Jehovah hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son; and, behold, thou art [taken] in thine own mischief, because thou art a man of blood. |
エホバはサウルの家のすべての血をあなたに返しました。その代わりに君は君臨した。エホバは王国をあなたの子アブサロムの手に渡された。と。見よ。あなたは自分のいたずらに[捕らえられ]ている.あなたは血の男だからです。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
9 |
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head. |
ゼルヤの子アビシャイは王に言った。なぜこの死んだ犬が私の主、王を呪わなければならないのですか?行きましょう。私はあなたに祈ります。そして頭を脱ぎます。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
10 |
And the king said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah? Because he curseth, and because Jehovah hath said unto him, Curse David; who then shall say, Wherefore hast thou done so? |
そして王は言いました。私はあなたと何の関係がありますか。ゼルヤの息子たちよ。彼は呪うからです。エホバが彼に言われたからです。ダビデを呪ってください。誰が言うでしょう。どうしてそんなことをしたのですか。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
11 |
And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, who came forth from my bowels, seeketh my life: how much more [may] this Benjamite now [do it] ? let him alone, and let him curse; for Jehovah hath bidden him. |
ダビデはアビシャイに言った。そして彼のすべてのしもべに。見よ。私の息子。私の腸から出てきた人。私の命を求めています。彼を一人にさせてください。そして彼に呪いをかけさせてください。エホバが彼に命じたからです。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
12 |
It may be that Jehovah will look on the wrong done unto me, and that Jehovah will requite me good for [his] cursing of me this day. |
エホバはわたしが犯した過ちを見てくださるかもしれません。そして、エホバが今日私をのろったことに対して、私に良い報いを与えてくださいますように。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
13 |
So David and his men went by the way; and Shimei went along on the hill-side over against him, and cursed as he went, and threw stones at him, and cast dust. |
それでダビデとその部下は道を通った。シムイは彼に向かって丘の中腹を進んだ。そして彼が行ったように呪われました。そして彼に石を投げた。そしてほこりをかぶる。 |