0 |
2 Samuel |
16 |
14 |
And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there. |
そして王。そして彼と一緒にいたすべての人々。疲れた。そして彼はそこで気を取り直した。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
15 |
And Absalom, and all the people, the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him. |
そしてアブサロム。そしてすべての人々。イスラエルの男たち。エルサレムに来ました。アヒトフェルも彼と共にいた。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
16 |
And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend, was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, [Long] live the king, [Long] live the king. |
そして、それは実現しました。 Hushai the Architeのとき。デビッドの友人。アブサロムに来ました。フシャイがアブサロムに言った。 [王様万歳。 [王様万歳。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
17 |
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend? |
アブサロムはフシャイに言った。これはあなたの友人に対するあなたの親切ですか?なぜ友達と一緒に行かなかったのですか? |
0 |
2 Samuel |
16 |
18 |
And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom Jehovah, and this people, and all the men of Israel have chosen, his will I be, and with him will I abide. |
フシャイはアブサロムに言った。いや;しかし、エホバ。そしてこの人々。そしてイスラエルのすべての人が選びました。彼の意志は私です。そして彼と共に私はとどまります。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
19 |
And again, whom should I serve? [should I] not [serve] in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence. |
そしてまた。私は誰に仕えるべきですか? [私は]彼の息子の前で[仕え]ませんか?私があなたの父の前で仕えたように。私もあなたの前にいます。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
20 |
Then said Absalom to Ahithophel, Give your counsel what we shall do. |
アブサロムはアヒトフェルに言った。私たちが何をすべきかあなたの助言を与えてください。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
21 |
And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto thy father's concubines, that he hath left to keep the house; and all Israel will hear that thou art abhorred of thy father: then will the hands of all that are with thee be strong. |
アヒトフェルはアブサロムに言った。あなたの父の側室に行きなさい。彼が家を維持するために残したもの。そうすれば、イスラエルは皆、あなたが父に憎まれていることを聞くだろう。その時、あなたと共にいるすべての人の手は強くなるであろう。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
22 |
So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel. |
彼らは家のてっぺんにアブサロムの天幕を張った。アブサロムは全イスラエルの目の前で、父のそばめたちのところにはいった。 |
0 |
2 Samuel |
16 |
23 |
And the counsel of Ahithophel, which he gave in those days, was as if a man inquired at the oracle of God: so was all the counsel of Ahithophel both with David and with Absalom. |
そしてアヒトフェルの助言。彼が当時与えたもの。アヒトフェルがダビデとアブサロムに与えたすべての計りごとは、神の託宣を問う者のようであった。 |