American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 1 Kings 3 14 And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days. もしあなたが私の道を歩むなら。私の掟と掟を守るために。あなたの父ダビデが歩んだように。そうすれば、わたしはあなたの寿命を延ばします。
0 1 Kings 3 15 And Solomon awoke; and, behold, it was a dream: and he came to Jerusalem, and stood before the ark of the covenant of Jehovah, and offered up burnt-offerings, and offered peace-offerings, and made a feast to all his servants. そしてソロモンは目を覚ました。と。見よ。それは夢でした。そして彼はエルサレムに来ました。エホバの契約の箱の前に立った。燔祭をささげた。平和の供物を捧げた。そして、そのしもべたち全員に祝宴を催した。
0 1 Kings 3 16 Then there came two women that were harlots, unto the king, and stood before him. そこに娼婦の女が二人やってきた。王に。そして彼の前に立った。
0 1 Kings 3 17 And the one woman said, Oh, my lord, I and this woman dwell in one house; and I was delivered of a child with her in the house. と、一人の女性が言いました。おお。閣下。私とこの女性は一つの家に住んでいます。そして私は家で彼女と一緒に子供を出産しました。
0 1 Kings 3 18 And it came to pass the third day after I was delivered, that this woman was delivered also; and we were together; there was no stranger with us in the house, save we two in the house. そして、出産してから3日目になりました。この女性も出産したこと。そして私たちは一緒にいました。家には私たちと一緒に見知らぬ人はいませんでした。私たち二人を家に救ってください。
0 1 Kings 3 19 And this woman's child died in the night, because she lay upon it. そして、この女性の子供は夜に亡くなりました。彼女はそれに横たわったからです。
0 1 Kings 3 20 And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thy handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom. そして彼女は真夜中に起きた。横から息子を連れてきた。あなたのはしためが眠っている間。そしてそれを彼女の胸に置いた。そして彼女の死んだ子供を私の懐に寝かせました。
0 1 Kings 3 21 And when I rose in the morning to give my child suck, behold, it was dead; but when I had looked at it in the morning, behold, it was not my son, whom I did bear. そして、朝起きて子供に吸わせたとき。見よ。それは死んでいた。しかし、朝にそれを見たとき。見よ。それは私の息子ではありませんでした。私が産んだ人。
0 1 Kings 3 22 And the other woman said, Nay; but the living is my son, and the dead is thy son. And this said, No; but the dead is thy son, and the living is my son. Thus they spake before the king. そしてもう一人の女性は言いました。いや;しかし、生きているのは私の息子です。そして死者はあなたの息子です。そしてこう言った。いいえ;しかし、死者はあなたの息子です。生計は私の息子です。こうして彼らは王の前で語った。
0 1 Kings 3 23 Then said the king, The one saith, This is my son that liveth, and thy son is the dead: and the other saith, Nay; but thy son is the dead, and my son is the living. すると王様は言いました。ある人は言います。これは生きている私の息子です。そしてあなたの息子は死んでいる:そして他の人は言います。いや;しかし、あなたの息子は死んでいます。そして私の息子は生計を立てています。