0 |
1 Kings |
11 |
32 |
(but he shall have one tribe, for my servant David's sake and for Jerusalem's sake, the city which I have chosen out of all the tribes of Israel); |
(しかし、彼は一つの部族を持つ。わたしのしもべダビデのために、またエルサレムのために、イスラエルのすべての部族の中からわたしが選んだ都市である)。 |
0 |
1 Kings |
11 |
33 |
because that they have forsaken me, and have worshipped Ashtoreth the goddess of the Sidonians, Chemosh the god of Moab, and Milcom the god of the children of Ammon; and they have not walked in my ways, to do that which is right in mine eyes, and [to keep] my statutes and mine ordinances, as did David his father. |
彼らが私を見捨てたからです。そしてシドン人の女神アシュトレトを崇拝した。モアブの神ケモシュ。アンモンの子らの神ミルコム。彼らはわたしの道を歩まなかった。私の目に正しいことをすること。そして私の法令と私の儀式を[守る]。彼の父ダビデもそうでした。 |
0 |
1 Kings |
11 |
34 |
Howbeit I will not take the whole kingdom out of his hand; but I will make him prince all the days of his life, for David my servant's sake whom I chose, who kept my commandments and my statutes; |
しかし、私は王国全体を彼の手から奪うことはしません。しかし、私は彼を彼の人生のすべての日に王子にします。私が選んだしもべダビデのために。私の掟と掟を守った人。 |
0 |
1 Kings |
11 |
35 |
but I will take the kingdom out of his son's hand, and will give it unto thee, even ten tribes. |
しかし、私は彼の息子の手から王国を奪います。そしてそれをあなたに与えるでしょう。十部族でも。 |
0 |
1 Kings |
11 |
36 |
And unto his son will I give one tribe, that David my servant may have a lamp alway before me in Jerusalem, the city which I have chosen me to put my name there. |
その子には一つの部族を与えよう。わたしのしもべダビデが、エルサレムでいつもわたしの前にともし火を持てるように。そこに私の名前を置くために私が選んだ街。 |
0 |
1 Kings |
11 |
37 |
And I will take thee, and thou shalt reign according to all that thy soul desireth, and shalt be king over Israel. |
そして、私はあなたを連れて行きます。そして、あなたはあなたの魂が望むすべてのものに従って君臨しなければならない.イスラエルの王となる。 |
0 |
1 Kings |
11 |
38 |
And it shall be, if thou wilt hearken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do that which is right in mine eyes, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with thee, and will build thee a sure house, as I built for David, and will give Israel unto thee. |
そして、そうなるでしょう。私があなたに命じることすべてに耳を傾けるなら。しおれ、わたしの道を歩む。そして、私の目に正しいと思うことをしてください。私の掟と掟を守るために。わたしのしもべダビデがしたように。私があなたと共にいることを。そしてあなたに確かな家を建てます。私がデビッドのために建てたように。イスラエルをあなたに与える。 |
0 |
1 Kings |
11 |
39 |
And I will for this afflict the seed of David, but not for ever. |
そして、私はこれのためにダビデの子孫を苦しめます.しかし、永遠ではありません。 |
0 |
1 Kings |
11 |
40 |
Solomon sought therefore to kill Jeroboam; but Jeroboam arose, and fled into Egypt, unto Shishak king of Egypt, and was in Egypt until the death of Solomon. |
したがって、ソロモンはジェロブアムを殺そうとしました。しかし、ヤラベアムは立ち上がった。そしてエジプトに逃げました。エジプトの王シシャクに。そしてソロモンの死までエジプトにいました。 |
0 |
1 Kings |
11 |
41 |
Now the rest of the acts of Solomon, and all that he did, and his wisdom, are they not written in the book of the acts of Solomon? |
さて、ソロモンの残りの行為。そして彼がしたすべて。そして彼の知恵。それらはソロモンの行為の書に書かれているではありませんか。 |