0 |
1 Kings |
13 |
16 |
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee; neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: |
そして彼は言った。私はあなたと一緒に戻らないかもしれません。あなたと一緒に入ることもありません。この場所であなたと一緒にパンを食べたり、水を飲んだりしません。 |
0 |
1 Kings |
13 |
17 |
for it was said to me by the word of Jehovah, Thou shalt eat no bread nor drink water there, nor turn again to go by the way that thou camest. |
それはエホバの言葉によって私に言われたからです。そこではパンを食べてはならず、水を飲んではならない。あなたが来た道を再び行くために戻ることもありません。 |
0 |
1 Kings |
13 |
18 |
And he said unto him, I also am a prophet as thou art; and an angel spake unto me by the word of Jehovah, saying, Bring him back with thee into thy house, that he may eat bread and drink water. [But] he lied unto him. |
そして彼は彼に言った。私もあなたと同じように預言者です。そして天使がエホバの言葉によって私に語った.と言っています。彼をあなたと一緒にあなたの家に連れ戻してください。彼がパンを食べ、水を飲むことができるように。 [しかし]彼は彼にうそをついた. |
0 |
1 Kings |
13 |
19 |
So he went back with him, and did eat bread in his house, and drank water. |
それで彼は彼と一緒に戻った。そして彼の家でパンを食べました。そして水を飲みました。 |
0 |
1 Kings |
13 |
20 |
And it came to pass, as they sat at the table, that the word of Jehovah came unto the prophet that brought him back; |
そして、それは実現しました。彼らがテーブルに座ったとき。彼を連れ戻した預言者にエホバの言葉が臨んだこと。 |
0 |
1 Kings |
13 |
21 |
and he cried unto the man of God that came from Judah, saying, Thus saith Jehovah, Forasmuch as thou hast been disobedient unto the mouth of Jehovah, and hast not kept the commandment which Jehovah thy God commanded thee, |
彼はユダから来た神の人に向かって叫んだ。と言っています。エホバはこう言われます。あなたがヤーウェの口に不従順だったからである。あなたの神、主が命じられた戒めを守らず、 |
0 |
1 Kings |
13 |
22 |
but camest back, and hast eaten bread and drunk water in the place of which he said to thee, Eat no bread, and drink no water; thy body shall not come unto the sepulchre of thy fathers. |
しかし戻ってきた。そして、彼があなたに言われた場所でパンを食べ、水を飲みました.パンを食べないでください。水を飲まないでください。あなたの体はあなたの先祖の墓に来てはならない. |
0 |
1 Kings |
13 |
23 |
And it came to pass, after he had eaten bread, and after he had drunk, that he saddled for him the ass, [to wit], for the prophet whom he had brought back. |
そして、それは実現しました。パンを食べた後。そして酔った後。彼は彼のためにロバに鞍を付けました。 [つまり]。彼が連れ戻した預言者のために。 |
0 |
1 Kings |
13 |
24 |
And when he was gone, a lion met him by the way, and slew him: and his body was cast in the way, and the ass stood by it; the lion also stood by the body. |
そして彼がいなくなったとき。途中でライオンが彼に会いました。そして彼を殺した:そして彼の体は道に投げ出された。ロバはそのそばに立っていました。ライオンも体のそばに立っていました。 |
0 |
1 Kings |
13 |
25 |
And, behold, men passed by, and saw the body cast in the way, and the lion standing by the body; and they came and told it in the city where the old prophet dwelt. |
と。見よ。通りすがりの男たち。そして、道に投げ出された死体を見た。そして死体のそばに立っているライオン。彼らは年老いた預言者が住んでいた町に来て、それを話しました。 |