0 |
1 Kings |
16 |
7 |
And moreover by the prophet Jehu the son of Hanani came the word of Jehovah against Baasha, and against his house, both because of all the evil that he did in the sight of Jehovah, to provoke him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he smote him. |
さらに、ハナニの子である預言者エヒウによって、バアシャに対するヤーウェの言葉が臨んだ。そして彼の家に対して。どちらも、彼がエホバの目の前で行ったすべての悪のためです。彼の手のわざで彼を怒らせるために。ヤラベアムの家のように。そして彼が彼を打ったからです。 |
0 |
1 Kings |
16 |
8 |
In the twenty and sixth year of Asa king of Judah began Elah the son of Baasha to reign over Israel in Tirzah, [and reigned] two years. |
ユダの王アサの治世第26年に、バアシャの子エラがティルザでイスラエルを治め始めた。 [そして君臨] 2年。 |
0 |
1 Kings |
16 |
9 |
And his servant Zimri, captain of half his chariots, conspired against him. Now he was in Tirzah, drinking himself drunk in the house of Arza, who was over the household in Tirzah: |
そして彼のしもべジムリ。彼の戦車の半分の船長。彼に対して陰謀を企てた。今、彼はティルザにいました。アルザの家で酔っ払って自画自賛。ティルザで家長をしていた者: |
0 |
1 Kings |
16 |
10 |
and Zimri went in and smote him, and killed him, in the twenty and seventh year of Asa king of Judah, and reigned in his stead. |
ジムリは入って彼を打った。そして彼を殺した。ユダの王アサの治世第二十七年。そして彼に代わって君臨した。 |
0 |
1 Kings |
16 |
11 |
And it came to pass, when he began to reign, as soon as he sat on his throne, that he smote all the house of Baasha: he left him not a single man-child, neither of his kinsfolks, nor of his friends. |
そして、それは実現しました。彼が君臨し始めたとき。彼が玉座に座るとすぐに。彼はバアシャの家をことごとく撃ち殺し、男の子を一人も残さなかった。彼の親族のどちらでもありません。彼の友達でもありません。 |
0 |
1 Kings |
16 |
12 |
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of Jehovah, which he spake against Baasha by Jehu the prophet, |
こうしてジムリはバアシャの家をことごとく滅ぼした。エホバの言葉による。彼は預言者エヒウによってバアシャに対して語った、 |
0 |
1 Kings |
16 |
13 |
for all the sins of Baasha, and the sins of Elah his son, which they sinned, and wherewith they made Israel to sin, to provoke Jehovah, the God of Israel, to anger with their vanities. |
バアシャのすべての罪のために。その子エラの罪。彼らが罪を犯した。それによって彼らはイスラエルに罪を犯させた。エホバを挑発する。イスラエルの神。彼らの虚栄心に腹を立てます。 |
0 |
1 Kings |
16 |
14 |
Now the rest of the acts of Elah, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? |
さて、エラの残りの行為。そして彼がしたすべて。それらはイスラエルの王の歴代志の書に記されているではありませんか。 |
0 |
1 Kings |
16 |
15 |
In the twenty and seventh year of Asa king of Judah did Zimri reign seven days in Tirzah. Now the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines. |
ユダの王アサの治世第27年に、ジムリはティルザで7日間統治した。人々はギベソンに対して陣を敷いた。ペリシテ人に属していました。 |
0 |
1 Kings |
16 |
16 |
And the people that were encamped heard say, Zimri hath conspired, and hath also smitten the king: wherefore all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel that day in the camp. |
そして、野営していた人々は言うのを聞いた。ジムリは陰謀を企てた。王も打たれたので、全イスラエルはオムリを造った。ホストのキャプテン。その日、宿営でイスラエルの王。 |