0 |
1 Kings |
17 |
23 |
And Elijah took the child, and brought him down out of the chamber into the house, and delivered him unto his mother; and Elijah said, See, thy son liveth. |
そしてエリヤは子供を連れて行きました。そして彼を部屋から家に連れて行きました。そして彼を母親に引き渡した。とエリヤは言いました。見る。あなたの息子は生きています。 |
0 |
1 Kings |
17 |
24 |
And the woman said to Elijah, Now I know that thou art a man of God, and that the word of Jehovah in thy mouth is truth. |
女はエリヤに言った。今、私はあなたが神の人であることを知っています。あなたの口にあるエホバの言葉は真実であることを。 |
0 |
1 Kings |
18 |
1 |
And it came to pass after many days, that the word of Jehovah came to Elijah, in the third year, saying, Go, show thyself unto Ahab; and I will send rain upon the earth. |
そして、それは何日も経って実現しました。エホバの言葉がエリヤに臨んだこと。 3年目に。と言っています。行け。自分をアハブに見せなさい。わたしは地上に雨を降らせる。 |
0 |
1 Kings |
18 |
2 |
And Elijah went to show himself unto Ahab. And the famine was sore in Samaria. |
エリヤはアハブに姿を見せに行った。そして飢饉がサマリアに襲いかかりました。 |
0 |
1 Kings |
18 |
3 |
And Ahab called Obadiah, who was over the household. (Now Obadiah feared Jehovah greatly: |
アハブはオバデヤを呼んだ。誰が家を支配していた。 (オバデヤはエホバを大いに恐れた。 |
0 |
1 Kings |
18 |
4 |
for it was so, when Jezebel cut off the prophets of Jehovah, that Obadiah took a hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.) |
そうだったから。イゼベルがエホバの預言者たちを断ち切ったとき。オバデヤが百人の預言者を連れて行った。そして彼らを洞窟に50人隠しました。そして彼らにパンと水を与えた.) |
0 |
1 Kings |
18 |
5 |
And Ahab said unto Obadiah, Go through the land, unto all the fountains of water, and unto all the brooks: peradventure we may find grass and save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts. |
アハブはオバデヤに言った。土地を通り抜けます。すべての水の源に。そして、すべての小川に:偶然にも草を見つけて、馬やラバを生かしておくことができます.すべての獣を失うわけではありません。 |
0 |
1 Kings |
18 |
6 |
So they divided the land between them to pass throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself. |
それで彼らはその土地を彼らの間で分けて、そこを通らせた.アハブは一人で片道を行った.そしてオバデヤは一人で別の道を進んだ。 |
0 |
1 Kings |
18 |
7 |
And as Obadiah was in the way, behold, Elijah met him: and he knew him, and fell on his face, and said, Is it thou, my lord Elijah? |
そして、オバデヤが邪魔をしたように。見よ。エリヤは彼に会いました。そして彼は彼を知っていました。そして彼の顔に倒れた。そして、言いました。あなたですか。私の主エリヤ? |
0 |
1 Kings |
18 |
8 |
And he answered him, It is I: go, tell thy lord, Behold, Elijah [is here] . |
そして彼は彼に答えた。それは私です:行きます。あなたの主に言いなさい。見よ。エリヤ[ここにいます]。 |