0 |
1 Kings |
19 |
3 |
And when he saw that, he arose, and went for his life, and came to Beer-sheba, which belongeth to Judah, and left his servant there. |
そして彼がそれを見たとき。彼は起きた。そして彼の人生のために行きました。ベエル・シェバに来た。それはユダのものです。そしてしもべをそこに残した。 |
0 |
1 Kings |
19 |
4 |
But he himself went a day's journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper-tree: and he requested for himself that he might die, and said, It is enough; now, O Jehovah, take away my life; for I am not better than my fathers. |
しかし、彼自身は荒野への一日の旅に出ました。そして来て、ネズの木の下に腰を下ろした。そして、言いました。十分です。今。エホバよ。私の命を奪います。私は父たちよりも優れているわけではないからです。 |
0 |
1 Kings |
19 |
5 |
And he lay down and slept under a juniper-tree; and, behold, an angel touched him, and said unto him, Arise and eat. |
そしてねずみの木の下に横になって寝ました。と。見よ。天使が彼に触れました。そして彼に言った。起きて食べなさい。 |
0 |
1 Kings |
19 |
6 |
And he looked, and, behold, there was at his head a cake baken on the coals, and a cruse of water. And he did eat and drink, and laid him down again. |
そして彼は見た。と。見よ。彼の頭には炭火で焼いたケーキがあった。そして水の塊。そして彼は食べたり飲んだりしました。そしてまた寝かせた。 |
0 |
1 Kings |
19 |
7 |
And the angel of Jehovah came again the second time, and touched him, and said, Arise and eat, because the journey is too great for thee. |
そして、エホバの天使が二度目に来ました。そして彼に触れた。そして、言いました。起きて食べなさい。その旅はあなたには大きすぎるからです。 |
0 |
1 Kings |
19 |
8 |
And he arose, and did eat and drink, and went in the strength of that food forty days and forty nights unto Horeb the mount of God. |
そして彼は起きた。そして食べたり飲んだりしました。そしてその食物の力で四十日四十夜、神の山ホレブに行った。 |
0 |
1 Kings |
19 |
9 |
And he came thither unto a cave, and lodged there; and, behold, the word of Jehovah came to him, and he said unto him, What doest thou here, Elijah? |
そして、彼は洞窟に来ました。そしてそこに泊まった。と。見よ。エホバの言葉が彼に臨んだ。彼は彼に言った。あなたはここに何をしているのですか。エリヤ? |
0 |
1 Kings |
19 |
10 |
And he said, I have been very jealous for Jehovah, the God of hosts; for the children of Israel have forsaken thy covenant, thrown down thine altars, and slain thy prophets with the sword: and I, even I only, am left; and they seek my life, to take it away. |
そして彼は言った。私はエホバをとてもねたみました。万軍の神。イスラエルの人々はあなたの契約を捨てました。あなたの祭壇を投げ捨てました。あなたの預言者たちを剣で殺しました。残っています。彼らは私のいのちを求めています。それを奪う。 |
0 |
1 Kings |
19 |
11 |
And he said, Go forth, and stand upon the mount before Jehovah. And, behold, Jehovah passed by, and a great and strong wind rent the mountains, and brake in pieces the rocks before Jehovah; but Jehovah was not in the wind: and after the wind an earthquake; but Jehovah was not in the earthquake: |
そして彼は言った。行きなさい。山の上でエホバの前に立ちなさい。と。見よ。エホバは通り過ぎました。そして強い風が山を裂く。エホバの前で岩を粉々に砕きます。しかし、エホバは風の中にいませんでした。そして風の後に地震がありました。しかし、エホバは地震の中にいませんでした。 |
0 |
1 Kings |
19 |
12 |
and after the earthquake a fire; but Jehovah was not in the fire: and after the fire a still small voice. |
そして地震後の火災。しかしエホバは火の中にいなかった。そして火の後に静かな小さな声がした。 |