0 |
Genesis |
32 |
12 |
And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude. |
そしてあなたは言った。私はきっとあなたに良いことをします。あなたの種を海の砂のようにしてください。多数の番号を付けることはできません。 |
0 |
Genesis |
32 |
13 |
And he lodged there that night, and took of that which he had with him a present for Esau his brother: |
そして彼はその夜そこに泊まった。そして、持っていたものを兄エサウへのプレゼントとして持って行った。 |
0 |
Genesis |
32 |
14 |
two hundred she-goats and twenty he-goats, two hundred ewes and twenty rams, |
二百頭の雌やぎと二十頭の雄やぎ。二百頭の雌羊と二十頭の雄羊、 |
0 |
Genesis |
32 |
15 |
thirty milch camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty she-asses and ten foals. |
三十頭の乳のラクダとその子馬。牛四十頭と雄牛十頭。 20頭の雌ろばと10頭の子馬。 |
0 |
Genesis |
32 |
16 |
And he delivered them into the hand of his servants, every drove by itself, and said unto his servants, Pass over before me, and put a space betwixt drove and drove. |
そして、彼はそれらをしもべたちの手に渡した。すべてが単独で運転しました。しもべたちに言った。私の前を通り過ぎてください。ドライブとドライブの間にスペースを入れます。 |
0 |
Genesis |
32 |
17 |
And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee? |
そして彼は最前線で指揮を執った。と言っています。私の兄弟エサウがあなたに会うとき。とあなたに尋ねます。と言っています。あなたは誰のですか?どこへ行くの?そして、これらはあなたの前に誰ですか? |
0 |
Genesis |
32 |
18 |
then thou shalt say, [They are] thy servant Jacob's; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, he also is behind us. |
それからあなたは言うべきです。 [彼らは]あなたのしもべヤコブのものです。それは我が主エサウに贈られた贈り物です。見よ。彼も私たちの後ろにいます。 |
0 |
Genesis |
32 |
19 |
And he commanded also the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him; |
そして彼は2番目にも命じました。そして3番目。そして、ドライブに続いたすべて。と言っています。このようにエサウに語らなければならない。あなたが彼を見つけたとき。 |
0 |
Genesis |
32 |
20 |
and ye shall say, Moreover, behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me. |
とあなたがたは言う。さらに。見よ。あなたのしもべヤコブが私たちの後ろにいます。彼が言ったからです。私は目の前にある贈り物で彼をなだめます。その後、私は彼の顔を見るでしょう。偶然、彼は私を受け入れます。 |
0 |
Genesis |
32 |
21 |
So the present passed over before him: and he himself lodged that night in the company. |
それで贈り物は彼の前に渡された.そして彼自身はその夜会社に泊まった. |