American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 Genesis 33 10 And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found favor in thy sight, then receive my present at my hand; forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God, and thou wast pleased with me. そしてジェイコブは言いました。いや。私はあなたに祈ります。もし今、私があなたの目に好意を持っているなら。それから私の贈り物を私の手で受け取ってください。私はあなたの顔を見たからです。神の顔を見るように。そして、あなたは私に満足していました。
0 Genesis 33 11 Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it. 取った。私はあなたに祈ります。あなたにもたらされた私の贈り物。神が私に恵みを与えてくださったからです。そして私は十分に持っているからです。そして彼は彼を促した。そして彼はそれを取った。
0 Genesis 33 12 And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee. そして彼は言った。私たちの旅に出ましょう。行きましょう。そして私はあなたの前に行きます。
0 Genesis 33 13 And he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, and that the flocks and herds with me have their young: and if they overdrive them one day, all the flocks will die. そして彼は彼に言った。私の主は子供たちが優しいことを知っています。そして、私と一緒にいる群れや群れには子供がいます。すべての群れが死ぬでしょう。
0 Genesis 33 14 Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on gently, according to the pace of the cattle that are before me and according to the pace of the children, until I come unto my lord unto Seir. 私の主をさせてください。私はあなたに祈ります。彼のしもべの前を通り過ぎてください。そして、私は優しく先導します。わたしの前にいる牛の歩調にしたがって、子供たちの歩調に合わせて。私がセイルにいる私の主の元に来るまで。
0 Genesis 33 15 And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find favor in the sight of my lord. そしてエサウは言いました。私と一緒にいる人々の何人かをあなたと一緒に残しましょう。そして彼は言った。何が必要ですか?私の主の前で好意を見つけさせてください。
0 Genesis 33 16 So Esau returned that day on his way unto Seir. その日、エサウはセイルに向かう途上で戻ってきた。
0 Genesis 33 17 And Jacob journeyed to Succoth, and built him a house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth. そしてヤコブはスコトへ旅立った。そして彼に家を建てました。家畜のために仮小屋を作ったので、その場所の名はスコトと呼ばれた。
0 Genesis 33 18 And Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan-aram; and encamped before the city. そしてヤコブは安らかにシェケムの町にやって来た。それはカナンの地にあります。彼がパダンアラムから来たとき。そして町の前に野営した。
0 Genesis 33 19 And he bought the parcel of ground, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for a hundred pieces of money. そして彼は一区画の土地を買いました。テントを張ったところ。ハモルの子らの手で。シェケムの父。百のお金のために。