American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 2 Kings 1 17 So he died according to the word of Jehovah which Elijah had spoken. And Jehoram began to reign in his stead in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah; because he had no son. こうして彼は、エリヤが語ったエホバの言葉に従って死んだ。ユダの王ヨシャパテの子ヨラムの治世の第二年に、ヨラムが代わって王となった。彼には息子がいなかったからです。
0 2 Kings 1 18 Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? アハジヤが行ったその他の行為は次のとおりである。それらはイスラエルの王の歴代志の書に記されているではありませんか。
0 2 Kings 2 1 And it came to pass, when Jehovah would take up Elijah by a whirlwind into heaven, that Elijah went with Elisha from Gilgal. そして、それは実現しました。エホバがつむじ風に乗ってエリヤを天に連れて行く時です。エリヤがギルガルからエリシャと一緒に行ったこと。
0 2 Kings 2 2 And Elijah said unto Elisha, Tarry here, I pray thee; for Jehovah hath sent me as far as Beth-el. And Elisha said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they went down to Beth-el. エリヤはエリシャに言った。ここにタリー。お願いします。エホバが私をベテルまで送ってくださったからです。そしてエリシャは言いました。エホバは生きておられます。そしてあなたの魂が生きているように。私はあなたを離れません。彼らはベテルに下った。
0 2 Kings 2 3 And the sons of the prophets that were at Beth-el came forth to Elisha, and said unto him, Knowest thou that Jehovah will take away thy master from thy head to-day? And he said, Yea, I know it; hold ye your peace. そして、ベテルにいた預言者の息子たちがエリシャのところに出てきた。そして彼に言った。今日、エホバがあなたの主人をあなたの頭から取り去ることを知っていますか。そして彼は言った。ええ。私はそれを知っている;あなたの平和を保ちます。
0 2 Kings 2 4 And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for Jehovah hath sent me to Jericho. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Jericho. そしてエリヤは彼に言った。エリシャ。ここにとどまります。お願いします。エホバが私をエリコに送ったからです。そして彼は言った。エホバは生きておられます。そしてあなたの魂が生きているように。私はあなたを離れません。それで彼らはジェリコに来ました。
0 2 Kings 2 5 And the sons of the prophets that were at Jericho came near to Elisha, and said unto him, Knowest thou that Jehovah will take away thy master from thy head to-day? And he answered, Yea, I know it; hold ye your peace. エリコにいた預言者の息子たちがエリシャに近づいた。そして彼に言った。今日、エホバがあなたの主人をあなたの頭から取り去ることを知っていますか。そして彼は答えた。ええ。私はそれを知っている;あなたの平和を保ちます。
0 2 Kings 2 6 And Elijah said unto him, Tarry here, I pray thee; for Jehovah hath sent me to the Jordan. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on. そしてエリヤは彼に言った。ここにタリー。お願いします。エホバが私をヨルダンに送ったからです。そして彼は言った。エホバは生きておられます。そしてあなたの魂が生きているように。私はあなたを離れません。そして二人は続けた。
0 2 Kings 2 7 And fifty men of the sons of the prophets went, and stood over against them afar off: and they two stood by the Jordan. そして、預言者の息子たちの50人の男性が行きました。遠く離れたところに立ち、二人はヨルダン川のそばに立った。
0 2 Kings 2 8 And Elijah took his mantle, and wrapped it together, and smote the waters, and they were divided hither and thither, so that they two went over on dry ground. そしてエリヤはマントを取った。そして一緒に包みました。そして水を打ちました。そして彼らはあちらこちらに分かれた。二人は乾いた地面に行きました。