0 |
2 Kings |
4 |
27 |
And when she came to the man of God to the hill, she caught hold of his feet. And Gehazi came near to thrust her away; but the man of God said, Let her alone: for her soul is vexed within her; and Jehovah hath hid it from me, and hath not told me. |
そして彼女が丘にいる神の人のところに来たとき。彼女は彼の足をつかんだ。そしてゲハジは彼女を追い払おうとして近づいた。しかし神の人は言った。彼女の魂は彼女の中で悩まされているからです。そしてエホバはそれを私から隠しました。私に言わなかった。 |
0 |
2 Kings |
4 |
28 |
Then she said, Did I desire a son of my lord? did I not say, Do not deceive me? |
それから彼女は言った。私は主君の息子が欲しかったのですか?私は言いませんでした。私をだまさないでください。 |
0 |
2 Kings |
4 |
29 |
Then he said to Gehazi, Gird up thy loins, and take my staff in thy hand, and go thy way: if thou meet any man, salute him not; and if any salute thee, answer him not again: and lay my staff upon the face of the child. |
それから彼はゲハジに言った。腰に帯を締めなさい。わたしの杖をあなたの手に取りなさい。そしてあなたの道を行きなさい:もしあなたが誰かに会ったら。彼に敬礼しないでください。そしてもしあれば、あなたに敬意を表します。二度と彼に答えないでください:そして私の杖を子供の顔に置きます。 |
0 |
2 Kings |
4 |
30 |
And the mother of the child said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her. |
そしてその子の母親は言いました。エホバは生きておられます。そしてあなたの魂が生きているように。私はあなたを離れません。そして彼は起きた。そして彼女の後を追った。 |
0 |
2 Kings |
4 |
31 |
And Gehazi passed on before them, and laid the staff upon the face of the child; but there was neither voice, nor hearing. Wherefore he returned to meet him, and told him, saying, The child is not awaked. |
そしてゲハジは彼らの前を通り過ぎた。そして杖を子供の顔に置いた。しかし、どちらの声もありませんでした。聞こえない。そのため、彼は彼に会いに戻ってきました。と彼に言いました。と言っています。子供は起きていません。 |
0 |
2 Kings |
4 |
32 |
And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed. |
そして、エリシャが家に入ったとき。見よ。子供は死んでいた。そして彼のベッドに横たわりました。 |
0 |
2 Kings |
4 |
33 |
He went in therefore, and shut the door upon them twain, and prayed unto Jehovah. |
それで彼は入った。そして二人でドアを閉めた。そしてエホバに祈りました。 |
0 |
2 Kings |
4 |
34 |
And he went up, and lay upon the child, and put his mouth upon his mouth, and his eyes upon his eyes, and his hands upon his hands: and he stretched himself upon him; and the flesh of the child waxed warm. |
そして彼は上った。そして子供の上に横たわりました。そして彼の口を彼の口の上に置きました。そして彼の目は彼の目にありました。そして彼の手は彼の手にありました:そして彼は彼の上に伸びました。そして、子供の体は熱くなりました。 |
0 |
2 Kings |
4 |
35 |
Then he returned, and walked in the house once to and fro; and went up, and stretched himself upon him: and the child sneezed seven times, and the child opened his eyes. |
それから彼は戻った。そして家の中を一度行ったり来たりしました。そして上がりました。すると子供は七回くしゃみをした。するとその子は目を開けました。 |
0 |
2 Kings |
4 |
36 |
And he called Gehazi, and said, Call this Shunammite. So he called her. And when she was come in unto him, he said, Take up thy son. |
そして彼はゲハジを呼んだ。そして、言いました。これをシュナマイトと呼んでください。それで彼は彼女に電話した。そして彼女が彼のところに来たとき。彼は言った。あなたの息子を連れて行きなさい。 |