American Standard Version検索

検索条件 : 
書名 AVS TEXT Google翻訳
0 2 Kings 6 6 And the man of God said, Where fell it? And he showed him the place. And he cut down a stick, and cast it in thither, and made the iron to swim. そして神の人は言った。どこに落ちた?そして彼は彼にその場所を示した。そして彼は棒を切り倒した。そしてそれをあちらに投げます。そして鉄を泳がせた。
0 2 Kings 6 7 And he said, Take it up to thee. So he put out his hand, and took it. そして彼は言った。あなたにそれを取ります。そういって彼は手を差し伸べた。そしてそれを取った。
0 2 Kings 6 8 Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his servants, saying, In such and such a place shall be my camp. シリアの王はイスラエルと戦っていた。彼はしもべたちと協議した。と言っています。これこれの場所が私のキャンプになるでしょう。
0 2 Kings 6 9 And the man of God sent unto the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place; for thither the Syrians are coming down. そして神の人はイスラエルの王に人をつかわした。と言っています。そのような場所を通らないように注意してください。そこにシリア人が降りてくるからです。
0 2 Kings 6 10 And the king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of; and he saved himself there, not once nor twice. イスラエルの王は、神の人が告げて警告した場所に人をつかわした。そして彼はそこで身を救った。一度も二度もありません。
0 2 Kings 6 11 And the heart of the king of Syria was sore troubled for this thing; and he called his servants, and said unto them, Will ye not show me which of us is for the king of Israel? シリアの王の心はこのことでひどく動揺した。そして彼はしもべたちを呼んだ。そして彼らに言った。私たちのどちらがイスラエルの王にふさわしいか、私に教えてくれませんか。
0 2 Kings 6 12 And one of his servants said, Nay, my lord, O king; but Elisha, the prophet that is in Israel, telleth the king of Israel the words that thou speakest in thy bedchamber. そして彼のしもべの一人が言った。いや。閣下。王よ。しかしエリシャ。イスラエルにいる預言者。あなたが寝室で語る言葉をイスラエルの王に告げなさい。
0 2 Kings 6 13 And he said, Go and see where he is, that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan. そして彼は言った。彼がどこにいるか見に行ってください。私が彼を送って連れてくることができるように。と、彼に言われました。と言っています。見よ。彼はドーサンにいます。
0 2 Kings 6 14 Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about. したがって、彼は馬をそこに送りました。そして戦車。そして素晴らしいホスト:そして彼らは夜に来ました。町を取り囲んだ。
0 2 Kings 6 15 And when the servant of the man of God was risen early, and gone forth, behold, a host with horses and chariots was round about the city. And his servant said unto him, Alas, my master! how shall we do? そして、神の人のしもべが早く起きたとき。そして出て行った。見よ。馬と戦車を持ったホストが街の周りにいました。しもべは彼に言った。ああ。私の主人!どうしよう?