0 |
2 Kings |
8 |
3 |
And it came to pass at the seven years' end, that the woman returned out of the land of the Philistines: and she went forth to cry unto the king for her house and for her land. |
そしてそれは七年の終わりに実現した。女はペリシテびとの地から帰ってきて、自分の家と自分の土地のことを王に叫び求めて出て行った。 |
0 |
2 Kings |
8 |
4 |
Now the king was talking with Gehazi the servant of the man of God, saying, Tell me, I pray thee, all the great things that Elisha hath done. |
王は神の人のしもべゲハジと話していた。と言っています。教えて。私はあなたに祈ります。エリシャが成し遂げたすべての偉大なこと。 |
0 |
2 Kings |
8 |
5 |
And it came to pass, as he was telling the king how he had restored to life him that was dead, that, behold, the woman, whose son he had restored to life, cried to the king for her house and for her land. And Gehazi said, My lord, O king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life. |
そして、それは実現しました。彼が死んだ彼を生き返らせた方法を王に話していたとき。それ。見よ。女性。彼が生き返らせた息子。彼女の家と土地のために王に叫びました。そしてゲハジは言った。閣下。王よ。これは女性です。これは彼女の息子です。エリシャが生き返らせた人。 |
0 |
2 Kings |
8 |
6 |
And when the king asked the woman, she told him. So the king appointed unto her a certain officer, saying, Restore all that was hers, and all the fruits of the field since the day that she left the land, even until now. |
そして王様が女性に尋ねたとき。彼女は彼に言った。それで王は彼女にある役人を任命した。と言っています。彼女のものだったものをすべて復元します。そして、彼女がその土地を去った日以来、畑のすべての果物.今までも。 |
0 |
2 Kings |
8 |
7 |
And Elisha came to Damascus; and Benhadad the king of Syria was sick; and it was told him, saying, The man of God is come hither. |
そしてエリシャはダマスコに来た。シリアの王ベンハダドは病気だった。と彼に言われました。と言っています。神の人がここに来ました。 |
0 |
2 Kings |
8 |
8 |
And the king said unto Hazael, Take a present in thy hand, and go, meet the man of God, and inquire of Jehovah by him, saying, Shall I recover of this sickness? |
王はハザエルに言った。プレゼントを手に取ってください。じゃ、行け。神の人と出会う。彼を通してエホバに尋ねなさい。と言っています。この病気は治りますか? |
0 |
2 Kings |
8 |
9 |
So Hazael went to meet him, and took a present with him, even of every good thing of Damascus, forty camels' burden, and came and stood before him, and said, Thy son Benhadad king of Syria hath sent me to thee, saying, Shall I recover of this sickness? |
そこでハザエルは彼に会いに行った。そして彼と一緒にプレゼントを持って行きました。ダマスカスのあらゆる良いものでさえ。らくだ40頭分。そして来て、彼の前に立った。そして、言いました。あなたの息子、シリアの王ベンハダドが私をあなたのもとに遣わしました。と言っています。この病気は治りますか? |
0 |
2 Kings |
8 |
10 |
And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou shalt surely recover; howbeit Jehovah hath showed me that he shall surely die. |
エリシャは彼に言った。行け。彼に言いなさい。あなたはきっと回復するでしょう。しかし、エホバは彼が必ず死ぬことを私に示してくださいました。 |
0 |
2 Kings |
8 |
11 |
And he settled his countenance stedfastly [upon him], until he was ashamed: and the man of God wept. |
そして彼はしっかりと顔を整えた.彼は恥じ入るまで、神の人は泣いた。 |
0 |
2 Kings |
8 |
12 |
And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strongholds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash in pieces their little ones, and rip up their women with child. |
そしてハザエルは言った。主よ、なぜ泣くのですか?そして彼は答えた。あなたがイスラエルの子らになさる悪を、わたしは知っているからである。彼らの若者を剣で殺してください。そして、彼らの小さなものを粉々に砕きます。そして彼らの女性を子供と引き裂きます。 |