0 |
2 Kings |
8 |
23 |
And the rest of the acts of Joram, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? |
そしてヨラムの残りの行為。そして彼がしたすべて。それらはユダの王の歴代志の書に記されているではないか。 |
0 |
2 Kings |
8 |
24 |
And Joram slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and Ahaziah his son reigned in his stead. |
ヨラムは父たちと寝た。ダビデの町に父と共に埋葬された。その子アハジヤが代わって王となった。 |
0 |
2 Kings |
8 |
25 |
In the twelfth year of Joram the son of Ahab king of Israel did Ahaziah the son of Jehoram king of Judah begin to reign. |
イスラエルの王アハブの子ヨラムの第十二年に、ユダの王ヨラムの子アハジヤが治め始めた。 |
0 |
2 Kings |
8 |
26 |
Two and twenty years old was Ahaziah when he began to reign; and he reigned one year in Jerusalem. And his mother's name was Athaliah the daughter of Omri king of Israel. |
アハズヤが統治を始めたとき、彼は二十二歳であった。彼はエルサレムで一年間王位にあった。その母の名はアタルヤで、イスラエルの王オムリの娘であった。 |
0 |
2 Kings |
8 |
27 |
And he walked in the way of the house of Ahab, and did that which was evil in the sight of Jehovah, as did the house of Ahab; for he was the son-in-law of the house of Ahab. |
彼はアハブの家の道を歩いた。エホバの前に悪を行った。アハブの家もそうでした。彼はアハブ家の婿だったからである。 |
0 |
2 Kings |
8 |
28 |
And he went with Joram the son of Ahab to war against Hazael king of Syria at Ramoth-gilead: and the Syrians wounded Joram. |
彼はアハブの子ヨラムと共にラモテ・ギレアデでスリヤの王ハザエルと戦うために出陣した。 |
0 |
2 Kings |
8 |
29 |
And king Joram returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick. |
そしてヨラム王は、シリア人がラマで彼に負わせた傷を癒すためにエズレルに戻った。彼がシリアの王ハザエルと戦ったとき。ユダの王エホラムの子アハズヤは、エズレルにいるアハブの子ヨラムに会いに下って行った。彼は病気だったからです。 |
0 |
2 Kings |
9 |
1 |
And Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said unto him, Gird up thy loins, and take this vial of oil in thy hand, and go to Ramoth-gilead. |
そして預言者エリシャは、預言者の息子の一人を呼んだ。そして彼に言った。腰に帯を締めなさい。この油の入った小瓶を手に取ってください。そしてラモテ・ギレアドに行きなさい。 |
0 |
2 Kings |
9 |
2 |
And when thou comest thither, look out there Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi, and go in, and make him arise up from among his brethren, and carry him to an inner chamber. |
そして、あなたがそこに来るとき。ニムシの子ヨシャパテの子エヒウを見よ。入って、彼をその兄弟たちの中から起立させてください。そして彼を奥の部屋に運びます。 |
0 |
2 Kings |
9 |
3 |
Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith Jehovah, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not. |
次に、オイルのバイアルを取ります。そしてそれを彼の頭に注ぐ。そして、言います。エホバはこう言われます。わたしはイスラエルの王に油を注いだ。次にドアを開けます。そして逃げる。とどまらないでください。 |