0 |
2 Kings |
8 |
13 |
And Hazael said, But what is thy servant, who is but a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, Jehovah hath showed me that thou shalt be king over Syria. |
そしてハザエルは言った。しかし、あなたのしもべは何ですか。誰がただの犬です。彼がこの素晴らしいことをするべきだと?するとエリシャは答えました。エホバは、あなたがシリアの王になることを私に示してくださいました。 |
0 |
2 Kings |
8 |
14 |
Then he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou wouldest surely recover. |
それから彼はエリシャから離れました。そして彼の主人に来ました。誰が彼に言った。エリシャはあなたに何と言いましたか。そして彼は答えた。彼はあなたが必ず回復すると私に言いました。 |
0 |
2 Kings |
8 |
15 |
And it came to pass on the morrow, that he took the coverlet, and dipped it in water, and spread it on his face, so that he died: and Hazael reigned in his stead. |
そしてそれは翌日にやってきた。彼が掛け布団をとったこと。そして水に浸した。そして顔に広げます。彼は死に、ハザエルが彼に代わって王となった。 |
0 |
2 Kings |
8 |
16 |
And in the fifth year of Joram the son of Ahab king of Israel, Jehoshaphat being then king of Judah, Jehoram the son of Jehoshaphat king of Judah began to reign. |
イスラエルの王アハブの子ヨラムの第五年。当時ユダの王だったヨシャファト。ユダの王ヨシャパテの子ヨラムが治め始めた。 |
0 |
2 Kings |
8 |
17 |
Thirty and two years old was he when he began to reign; and he reigned eight years in Jerusalem. |
彼が統治し始めたとき、彼は32歳でした。彼はエルサレムで8年間君臨した。 |
0 |
2 Kings |
8 |
18 |
And he walked in the way of the kings of Israel, as did the house of Ahab: for he had the daughter of Ahab to wife; and he did that which was evil in the sight of Jehovah. |
そして彼はイスラエルの王たちの道を歩んだ。彼にはアハブの娘がいたからである。彼はエホバの前に悪を行った。 |
0 |
2 Kings |
8 |
19 |
Howbeit Jehovah would not destroy Judah, for David his servant's sake, as he promised him to give unto him a lamp for his children alway. |
しかしエホバはユダを滅ぼしませんでした。そのしもべダビデのために。彼はいつも彼の子供たちのために彼にランプを与えると彼に約束したように。 |
0 |
2 Kings |
8 |
20 |
In his days Edom revolted from under the hand of Judah, and made a king over themselves. |
彼の時代、エドムはユダの手から反逆した。自分たちの上に王を立てた。 |
0 |
2 Kings |
8 |
21 |
Then Joram passed over to Zair, and all his chariots with him: and he rose up by night, and smote the Edomites that compassed him about, and the captains of the chariots; and the people fled to their tents. |
その後、ヨラムはザイールに渡った。そして彼はすべての戦車を彼と一緒に連れて行った:そして彼は夜起きた。彼を取り囲んでいたエドム人を撃ち殺した。戦車の隊長たち。人々はテントに逃げた。 |
0 |
2 Kings |
8 |
22 |
So Edom revolted from under the hand of Judah unto this day. Then did Libnah revolt at the same time. |
こうしてエドムは反逆し、今日に至るまでユダの手から離れた。それからリブナは同時に反乱を起こしました。 |