0 |
2 Kings |
10 |
7 |
And it came to pass, when the letter came to them, that they took the king's sons, and slew them, even seventy persons, and put their heads in baskets, and sent them unto him to Jezreel. |
そして、それは実現しました。手紙が彼らに届いたとき。彼らは王の息子たちを連れて行った。そして彼らを殺した。七十人も。かごに頭を入れます。彼らをイズレエルに送った。 |
0 |
2 Kings |
10 |
8 |
And there came a messenger, and told him, saying, They have brought the heads of the king's sons. And he said, Lay ye them in two heaps at the entrance of the gate until the morning. |
そして使者が来た。と彼に言いました。と言っています。彼らは王の息子たちの首を持ってきました。そして彼は言った。朝まで門の入り口にそれらを2つの山に置きます. |
0 |
2 Kings |
10 |
9 |
And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye are righteous: behold, I conspired against my master, and slew him; but who smote all these? |
そして朝になりました。彼が出かけたこと。そして立った。そしてすべての人に言った。あなたがたは義人です。見よ。私は主人に対して陰謀を企てました。そして彼を殺した。しかし、これらすべてを撃ったのは誰ですか? |
0 |
2 Kings |
10 |
10 |
Know now that there shall fall unto the earth nothing of the word of Jehovah, which Jehovah spake concerning the house of Ahab: for Jehovah hath done that which he spake by his servant Elijah. |
エホバの言葉は何も地に落ちないことを今知ってください。主はアハブの家について語られました。主は、そのしもべエリヤによって語られたことを行われたからです。 |
0 |
2 Kings |
10 |
11 |
So Jehu smote all that remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men, and his familiar friends, and his priests, until he left him none remaining. |
エヒウはエズレルにあるアハブの家に残っていたものをことごとく撃ち殺した。そして彼のすべての偉人。そしておなじみの友達。そして彼の司祭。彼が彼を去るまで、何も残っていませんでした。 |
0 |
2 Kings |
10 |
12 |
And he arose and departed, and went to Samaria. And as he was at the shearing-house of the shepherds in the way, |
そして彼は起きて去った。そしてサマリアに行きました。途中、羊飼いの毛の刈り場にいたとき、 |
0 |
2 Kings |
10 |
13 |
Jehu met with the brethren of Ahaziah king of Judah, and said, Who are ye? And they answered, We are the brethren of Ahaziah: and we go down to salute the children of the king and the children of the queen. |
エヒウはユダの王アハジヤの兄弟たちと会った。そして、言いました。あなたは誰ですか?そして彼らは答えた。私たちはアハズヤの兄弟です。王の子供たちと王妃の子供たちに敬意を表するために下って行きます。 |
0 |
2 Kings |
10 |
14 |
And he said, Take them alive. And they took them alive, and slew them at the pit of the shearing-house, even two and forty men; neither left he any of them. |
そして彼は言った。それらを生かしてください。そして彼らは彼らを生きたまま連れて行った。毛刈り小屋の穴で彼らを殺した。 240人の男性でさえ。どちらも彼にそれらのどれも残しませんでした。 |
0 |
2 Kings |
10 |
15 |
And when he was departed thence, he lighted on Jehonadab the son of Rechab coming to meet him; and he saluted him, and said to him, Is thy heart right, as my heart is with thy heart? And Jehonadab answered, It is. If it be, give me thy hand. And he gave him his hand; and he took him up to him into the chariot. |
そして彼がそこを去ったとき。彼は、レカブの子エホナダブが彼に会いに来ることに光を当てた。そして彼は彼に挨拶した。と彼に言いました。あなたの心は正しいですか。私の心はあなたの心と同じですか?エホナダブは答えた。です。もしそうなら。手を貸してください。そして彼は彼に手を差し伸べた。彼は彼を戦車に乗せた。 |
0 |
2 Kings |
10 |
16 |
And he said, Come with me, and see my zeal for Jehovah. So they made him ride in his chariot. |
そして彼は言った。私と来て。エホバに対する私の熱意を見てください。それで彼らは彼を戦車に乗せた。 |