0 |
2 Kings |
11 |
1 |
Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal. |
アハズヤの母アタリヤは、息子が死んだのを見た。彼女は立ち上がって、すべてのシードロイヤルを破壊しました。 |
0 |
2 Kings |
11 |
2 |
But Jehosheba, the daughter of king Joram, sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king's sons that were slain, even him and his nurse, [and put them] in the bedchamber; and they hid him from Athaliah, so that he was not slain; |
しかし、エホシェバ。ヨラム王の娘。アハジヤの妹。アハズヤの子ヨアシュを取った。殺された王の息子たちの中から彼を盗み出した。彼と彼の看護師でさえ。 [そしてそれらを]寝室に入れます。彼らは彼をアタリヤから隠した。彼が殺されないように。 |
0 |
2 Kings |
11 |
3 |
And he was with her hid in the house of Jehovah six years. And Athaliah reigned over the land. |
そして彼は彼女と一緒にエホバの家に6年間隠れていました。アタリヤはその地を治めた。 |
0 |
2 Kings |
11 |
4 |
And in the seventh year Jehoiada sent and fetched the captains over hundreds of the Carites and of the guard, and brought them to him into the house of Jehovah; and he made a covenant with them, and took an oath of them in the house of Jehovah, and showed them the king's son. |
そして第七年に、エホヤダは何百人ものカリテ兵と近衛兵をつかさどらせ、隊長たちを連れてきた。彼らをエホバの家に連れて行った。そして彼らと契約を結んだ。エホバの家で彼らに誓いを立てた。そして王様の息子を彼らに見せました。 |
0 |
2 Kings |
11 |
5 |
And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, shall be keepers of the watch of the king's house; |
そして彼らに命じた。と言っています。これがあなたがしなければならないことです:あなたの3分の1。それは安息日にやって来ます。王の家の番人になる。 |
0 |
2 Kings |
11 |
6 |
And a third part shall be at the gate Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, and be a barrier. |
三番目の部分はスール門にある。三分の一は番人の後ろの門にある。あなたがたはそのようにして家の見張りをしなければならない。そして障壁になる。 |
0 |
2 Kings |
11 |
7 |
And the two companies of you, even all that go forth on the sabbath, shall keep the watch of the house of Jehovah about the king. |
そして、あなたの2つの会社。安息日に出るすべてのものでさえ。王のことをヤーウェの家が見張っていなければならない。 |
0 |
2 Kings |
11 |
8 |
And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and he that cometh within the ranks, let him be slain: and be ye with the king when he goeth out, and when he cometh in. |
そしてあなたがたは王の周りを取り囲む。すべての人が武器を手に持っています。そして彼はランク内に来ます。彼を殺して、王が出て行くとき、あなたがたは王と共にいなさい。そして彼が入ってくるとき。 |
0 |
2 Kings |
11 |
9 |
And the captains over hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded; and they took every man his men, those that were to come in on the sabbath, with those that were to go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest. |
何百人もの隊長たちは、祭司エホヤダが命じたすべてのことを行った。そして彼らはそれぞれの部下を連れて行った。安息日に来ることになっていた人々。安息日に出かける者たちと。そして祭司エホヤダのところに来た。 |
0 |
2 Kings |
11 |
10 |
And the priest delivered to the captains over hundreds the spears and shields that had been king David's, which were in the house of Jehovah. |
そして祭司は、ダビデ王のものであった槍と盾を百人以上の長たちに渡した。それらはエホバの家にありました。 |