# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 4 | 35 | אַתָּה הָרְאֵתָ לָדַעַת כִּי יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים אֵין עֹוד מִלְבַדֹּו׃ あなたは、エホバが神であり、彼以外に存在しないことを知っていることを示しました Unto thee it was showed, that thou mightest know that Jehovah he is God; there is none else besides him. あなたにそれが示されました。エホバこそが神であることをあなたが知るためである。彼以外に誰もいない。 あなたにこの事を示したのは、主こそ神であって、ほかに神のないことを知らせるためであった。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 4 | 36 | מִן־הַשָּׁמַיִם הִשְׁמִיעֲךָ אֶת־קֹלֹו לְיַסְּרֶךָּ וְעַל־הָאָרֶץ הֶרְאֲךָ אֶת־אִשֹּׁו הַגְּדֹולָה וּדְבָרָיו שָׁמַעְתָּ מִתֹּוךְ הָאֵשׁ׃ あなたは天国からあなたの心の中で彼の声を聞き、地上では彼の偉大な妻を育て、火の中から彼の言葉を聞いた。 Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he made thee to see his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire. 天国から、彼はあなたに彼の声を聞かせました。彼はあなたに指示するかもしれません:そして地上で彼はあなたに彼の大きな火を見させました。そしてあなたは火の中から彼の言葉を聞いた。 あなたを訓練するために、主は天からその声を聞かせ、地上では、またその大いなる火を示された。あなたはその言葉が火の中から出るのを聞いた。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 4 | 37 | וְתַחַת כִּי אָהַב אֶת־אֲבֹתֶיךָ וַיִּבְחַר בְּזַרְעֹו אַחֲרָיו וַיֹּוצִאֲךָ בְּפָנָיו בְּכֹחֹו הַגָּדֹל מִמִּצְרָיִם׃ そして、彼はあなたの先祖を愛し、彼らの後に彼の子孫を選び、彼の偉大な力であなたをエジプトから導き出したからです. And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out with his presence, with his great power, out of Egypt; 彼はあなたの先祖を愛していたからです。したがって、彼は彼らの後に彼らの種を選びました。そして彼の存在であなたを連れ出しました。彼の大きな力で。エジプトから; 主はあなたの先祖たちを愛されたので、その後の子孫を選び、大いなる力をもって、みずからあなたをエジプトから導き出し、 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 4 | 38 | לְהֹורִישׁ גֹּויִם גְּדֹלִים וַעֲצֻמִים מִמְּךָ מִפָּנֶיךָ לַהֲבִיאֲךָ לָתֶת־לְךָ אֶת־אַרְצָם נַחֲלָה כַּיֹּום הַזֶּה׃ あなたから偉大で強力な国々を継承し、あなたの顔からあなたを連れ出し、今日、彼らの土地をあなたに相続として与える. to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day. あなたよりも大きく力強い国々をあなたの前から追い出すために。彼らの土地を相続のために与えるために。この日のように。 あなたよりも大きく、かつ強いもろもろの国民を、あなたの前から追い払い、あなたをその地に導き入れて、これを嗣業としてあなたに与えようとされること、今日見るとおりである。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 4 | 39 | וְיָדַעְתָּ הַיֹּום וַהֲשֵׁבֹתָ אֶל־לְבָבֶךָ כִּי יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וְעַל־הָאָרֶץ מִתָּחַת אֵין עֹוד׃ そして、この日と安息日を心の中で知ってください。エホバは上の天の神であり、下の地の神であり、他にはありません。 Know therefore this day, and lay it to thy heart, that Jehovah he is God in heaven above and upon the earth beneath; there is none else. したがって、この日を知ってください。そしてそれをあなたの心に置いてください。エホバは天の神であり、地の下の神であること。他にはありません。 それゆえ、あなたは、きょう知って、心にとめなければならない。上は天、下は地において、主こそ神にいまし、ほかに神のないことを。 |