# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 5 | 6 | אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר הֹוצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים׃ わたしは、あなたをエジプトの地、奴隷の家から連れ出したあなたの神、主である。 I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. 私はあなたの神エホバです。あなたをエジプトの地から導き出した方。束縛の家から。 『わたしはあなたの神、主であって、あなたをエジプトの地、奴隷の家から導き出した者である。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 5 | 7 | לֹא יִהְיֶה־לְךָ אֱלֹהִים אֲחֵרִים עַל־פָּנָיַ׃ あなたは私の前に他の神々を持つことはありません。 Thou shalt have no other gods before me. あなたは私の前に他の神々を持ってはならない. あなたはわたしのほかに何ものをも神としてはならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 5 | 8 | לֹא־תַעֲשֶׂה־לְךָ פֶסֶל ׀ כָּל־תְּמוּנָה אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם ׀ מִמַּעַל וַאֲשֶׁר בָּאָרֶץ מִתָּחַת וַאֲשֶׁר בַּמַּיִם ׀ מִתַּחַת לָאָרֶץ׃ 上の天にある像、下の地にある像、地の下の水の中にある像を自分で彫ってはならない. Thou shalt not make unto thee a graven image, [nor] any likeness [of anything] that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: あなたはあなたに刻んだ像を作ってはならない. [も] 上の天国にある[何の]似てもいない.またはそれは下の地球にあります。またはそれは地球の下の水の中にあります: あなたは自分のために刻んだ像を造ってはならない。上は天にあるもの、下は地にあるもの、また地の下の水の中にあるものの、どのような形をも造ってはならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 5 | 9 | לֹא־תִשְׁתַּחֲוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם כִּי אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵל קַנָּא פֹּקֵד עֲוֹן אָבֹות עַל־בָּנִים וְעַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים לְשֹׂנְאָי׃ あなたは彼らにひれ伏してはならず、彼らに仕えてはならない. あなたの神である主である私は、嫉妬深い神であり、父の罪を子供たちと3分の1と4分の1に罰して私を憎む. thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them; for I, Jehovah, thy God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the third and upon the fourth generation of them that hate me; 彼らにひれ伏してはならない。彼らに仕えることもありません。エホバのために。あなたの神。嫉妬深い神です。子供たちに対する父親の不法を訪問します。そして、私を憎む者たちの三代目と四代目に。 それを拝んではならない。またそれに仕えてはならない。あなたの神、主であるわたしは、ねたむ神であるから、わたしを憎むものには、父の罪を子に報いて三、四代に及ぼし、 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 5 | 10 | וְעֹשֶׂה חֶסֶד לַאֲלָפִים לְאֹהֲבַי וּלְשֹׁמְרֵי [מִצְוֹתֹו כ] (מִצְוֹתָי׃ ק) ס そして、私の愛のために何千人もの人々を憐れみ、守ってください[彼の戒め20](私の戒め9) and showing lovingkindness unto thousands of them that love me and keep my commandments. わたしを愛し,わたしの戒めを守る何千人もの人に愛ある親切を示しています。 わたしを愛し、わたしの戒めを守る者には恵みを施して千代に至るであろう。 |