# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 5 | 26 | כִּי מִי כָל־בָּשָׂר אֲשֶׁר שָׁמַע קֹול אֱלֹהִים חַיִּים מְדַבֵּר מִתֹּוךְ־הָאֵשׁ כָּמֹנוּ וַיֶּחִי׃ 生ける神の声が火の中から語られるのを聞いて生きたのは一体誰でしょうか。 For who is there of all flesh, that hath heard the voice of the living God speaking out of the midst of the fire, as we have, and lived? すべての肉から誰がそこにいるのですか。火の中から生ける神の声を聞いた者。私たちが持っているように。そして生きた? およそ肉なる者のうち、だれが、火の中から語られる生ける神の声を、われわれのように聞いてなお生きている者がありましょうか。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 5 | 27 | קְרַב אַתָּה וּשֲׁמָע אֵת כָּל־אֲשֶׁר יֹאמַר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְאַתְּ ׀ תְּדַבֵּר אֵלֵינוּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר יְדַבֵּר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֵלֶיךָ וְשָׁמַעְנוּ וְעָשִׂינוּ׃ 近くに来て、私たちの神エホバの言うことをすべて聞いてください。あなたは私たちの神エホバがあなたに話すことすべてを私たちに話します。私たちはそれを聞いて実行しました。 Go thou near, and hear all that Jehovah our God shall say: and speak thou unto us all that Jehovah our God shall speak unto thee; and we will hear it, and do it. 近くに行きなさい。そして、私たちの神エホバが語られるすべてのことを聞いてください。そして私たちはそれを聞くでしょう。そしてそれをします。 あなたはどうぞ近く進んで行って、われわれの神、主が言われることをみな聞き、われわれの神、主があなたにお告げになることをすべてわれわれに告げてください。われわれは聞いて行います』。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 5 | 28 | וַיִּשְׁמַע יְהוָה אֶת־קֹול דִּבְרֵיכֶם בְּדַבֶּרְכֶם אֵלָי וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי מַעְתִּי אֶת־קֹול דִּבְרֵי הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבְּרוּ אֵלֶיךָ הֵיטִיבוּ כָּל־אֲשֶׁר דִּבֵּרוּ׃ そして主は、あなたがわたしに語った言葉の声を聞き、あなたに語ったこの民の言葉の声を聞いたとき、わたしに言われた。 And Jehovah heard the voice of your words, when ye spake unto me; and Jehovah said unto me, I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken unto thee: they have well said all that they have spoken. そしてエホバはあなたの言葉の声を聞きました。あなたが私に語ったとき。とエホバは私に言われました。私はこの民の言葉の声を聞いてきました。彼らはあなたに話したことをすべてよく言いました。 あなたがたがわたしに語っている時、主はあなたがたの言葉を聞いて、わたしに言われた、『わたしはこの民がおまえに語っている言葉を聞いた。彼らの言ったことはみな良い。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 5 | 29 | מִי־יִתֵּן וְהָיָה לְבָבָם זֶה לָהֶם לְיִרְאָה אֹתִי וְלִשְׁמֹר אֶת־כָּל־מִצְוֹתַי כָּל־הַיָּמִים לְמַעַן יִיטַב לָהֶם וְלִבְנֵיהֶם לְעֹלָם׃ 彼らが私に会い、私のすべての戒めを一日中守ることを許し、彼らの心に留めて、彼らと彼らの子供たちにとって永遠に良いものにするでしょう。 Oh that there were such a heart in them, that they would fear me, and keep all my commandments always, that it might be well with them, and with their children for ever! ああ、彼らにそのような心があったことを。彼らが私を恐れるだろうと。わたしのすべての戒めを常に守りなさい。彼らとうまくいくように。そして彼らの子供たちと永遠に! ただ願わしいことは、彼らがつねにこのような心をもってわたしを恐れ、わたしのすべての命令を守って、彼らもその子孫も永久にさいわいを得るにいたることである。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 5 | 30 | לֵךְ אֱמֹר לָהֶם שׁוּבוּ לָכֶם לְאָהֳלֵיכֶם׃ 行って、彼らに言って、あなたのテントに戻ってください。 Go say to them, Return ye to your tents. 彼らに言ってください。テントに戻りなさい。 おまえは行って彼らに、「あなたがたはおのおのその天幕に帰れ」と言え。 |