# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 5 | 31 | וְאַתָּה פֹּה עֲמֹד עִמָּדִי וַאֲדַבְּרָה אֵלֶיךָ אֵת כָּל־הַמִּצְוָה וְהַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר תְּלַמְּדֵם וְעָשׂוּ בָאָרֶץ אֲשֶׁר אָנֹכִי נֹתֵן לָהֶם לְרִשְׁתָּהּ׃ そして、あなたはここに立ってください、私は立って、私が彼らに受け継がせる土地であなたが学び、行うすべてのミツバと法律と判断をあなたに話します. But as for thee, stand thou here by me, and I will speak unto thee all the commandment, and the statutes, and the ordinances, which thou shalt teach them, that they may do them in the land which I give them to possess it. しかし、あなたに関しては。私のそばにいてください。わたしはすべての掟をあなたに語ろう。そして法令。そして条例。あなたが彼らに教えなければならないこと。わたしが彼らに与えて所有させた土地で、彼らがそれを行うためである。 しかし、おまえはこの所でわたしのそばに立て。わたしはすべての命令と、定めと、おきてとをおまえに告げ示すであろう。おまえはこれを彼らに教え、わたしが彼らに与えて獲させる地において、これを行わせなければならない』。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 5 | 32 | וּשְׁמַרְתֶּם לַעֲשֹׂות כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֶתְכֶם לֹא תָסֻרוּ יָמִין וּשְׂמֹאל׃ そしてあなたは、あなたの神エホバが命じられたとおりに守り、右にも左にもそれてはならない。 Ye shall observe to do therefore as Jehovah your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left. あなたがたは、あなたがたの神エホバが命じられたとおりにしなければならない。あなたがたは右にも左にもそれてはならない。 それゆえ、あなたがたの神、主が命じられたとおりに、慎んで行わなければならない。そして左にも右にも曲ってはならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 5 | 33 | בְּכָל־הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֶתְכֶם תֵּלֵכוּ לְמַעַן תִּחְיוּן וְטֹוב לָכֶם וְהַאֲרַכְתֶּם יָמִים בָּאָרֶץ אֲשֶׁר תִּירָשׁוּן׃ あなたの神エホバがあなたに命じられたすべての方法で、あなたは生き、それがあなたのために良いものとなり、あなたが受け継ぐ土地であなたの寿命を延ばすために行きなさい. Ye shall walk in all the way which Jehovah your God hath commanded you, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess. あなたは、あなたの神エホバが命じられたすべての道を歩まなければならない。あなたがたが生きられるように。そして、それがあなたにうまくいきますように。そして、あなたがたが所有する土地で、あなたがたの命を延ばすためである。 あなたがたの神、主が命じられた道に歩まなければならない。そうすればあなたがたは生きることができ、かつさいわいを得て、あなたがたの獲る地において、長く命を保つことができるであろう。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 6 | 1 | וְזֹאת הַמִּצְוָה הַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם לְלַמֵּד אֶתְכֶם לַעֲשֹׂות בָּאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם עֹבְרִים שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃ そして、これがミツバであり、あなたの神エホバが、あなたが通過して所有する土地で行うようにあなたに命じられた律法と裁きです。 Now this is the commandment, the statutes, and the ordinances, which Jehovah your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it; これが戒めです。法令。そして条例。あなたの神エホバがあなたに教えるよう命じられました。あなたがたが行って所有する土地でそれを行うためである。 これはあなたがたの神、主があなたがたに教えよと命じられた命令と、定めと、おきてであって、あなたがたは渡って行って獲る地で、これを行わなければならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 6 | 2 | לְמַעַן תִּירָא אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר אֶת־כָּל־חֻקֹּתָיו וּמִצְוֹתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּךָ אַתָּה וּבִנְךָ וּבֶן־בִּנְךָ כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ וּלְמַעַן יַאֲרִכֻן יָמֶיךָ׃ それゆえ、あなたはあなたの神、主を恐れ、わたしがあなたとあなたの息子、そしてあなたの息子の息子に命じるすべての掟と戒めを、あなたの人生のすべての日に守らなければならない。 that thou mightest fear Jehovah thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged. あなたの神エホバを畏れるためである。彼のすべての掟と戒めを守ること。私はあなたに命じます。あなた。そしてあなたの息子。そしてあなたの息子の息子。あなたの人生のすべての日。あなたの日々が長くなりますように。 これはあなたが子や孫と共に、あなたの生きながらえる日の間、つねにあなたの神、主を恐れて、わたしが命じるもろもろの定めと、命令とを守らせるため、またあなたが長く命を保つことのできるためである。 |