# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 6 | 23 | וְאֹותָנוּ הֹוצִיא מִשָּׁם לְמַעַן הָבִיא אֹתָנוּ לָתֶת לָנוּ אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֵינוּ׃ そして彼は、私たちが先祖に誓った土地を私たちに与える目的で、私たちをそこから連れ出しました。 and he brought us out from thence, that he might bring us in, to give us the land which he sware unto our fathers. そして彼は私たちをそこから連れ出しました。彼が私たちの先祖に誓った土地を私たちに与えるためです。 われわれをそこから導き出し、かつてわれわれの先祖に誓われた地にはいらせ、それをわれわれに賜わった。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 6 | 24 | וַיְצַוֵּנוּ יְהוָה לַעֲשֹׂות אֶת־כָּל־הַחֻקִּים הָאֵלֶּה לְיִרְאָה אֶת־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ לְטֹוב לָנוּ כָּל־הַיָּמִים לְחַיֹּתֵנוּ כְּהַיֹּום הַזֶּה׃ そして、ヤーウェは私たちにこれらすべての律法を行うように命じられました。それは、私たちの神であるヤーウェが、私たちの人生のすべての日々が、今日と同じように私たちにとって良いものであると見てくださるようにするためです。 And Jehovah commanded us to do all these statutes, to fear Jehovah our God, for our good always, that he might preserve us alive, as at this day. そしてエホバは私たちにこれらすべての法令を行うよう命じました。私たちの神エホバを畏れなさい。いつも私たちのために。彼が私たちを生かしておくためです。この日のように。 そして主はこのすべての定めを行えと、われわれに命じられた。これはわれわれの神、主を恐れて、われわれが、つねにさいわいであり、また今日のように、主がわれわれを守って命を保たせるためである。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 6 | 25 | וּצְדָקָה תִּהְיֶה־לָּנוּ כִּי־נִשְׁמֹר לַעֲשֹׂות אֶת־כָּל־הַמִּצְוָה הַזֹּאת לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵינוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּנוּ׃ ס そして、私たちの神、主が私たちに命じられたように、私たちの神である主の前で、このすべてのミツバを慎重に行うので、私たちは義を得るでしょう. And it shall be righteousness unto us, if we observe to do all this commandment before Jehovah our God, as he hath commanded us. そして、それは私たちにとって義となるでしょう。私たちの神エホバの前でこのすべての戒めを守るならば。彼が私たちに命じたように。 もしわれわれが、命じられたとおりに、このすべての命令をわれわれの神、主の前に守って行うならば、それはわれわれの義となるであろう』。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 7 | 1 | כִּי יְבִיאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־אַתָּה בָא־שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ וְנָשַׁל גֹּויִם־רַבִּים ׀ מִפָּנֶיךָ הַחִתִּי וְהַגִּרְגָּשִׁי וְהָאֱמֹרִי וְהַכְּנַעֲנִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי שִׁבְעָה גֹויִם רַבִּים וַעֲצוּמִים מִמֶּךָּ׃ レダル When Jehovah thy God shall bring thee into the land whither thou goest to possess it, and shall cast out many nations before thee, the Hittite, and the Girgashite, and the Amorite, and the Canaanite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite, seven nations greater and mightier than thou; あなたの神エホバが、あなたが行って所有しようとしている土地に、あなたを導き入れられるとき。そしてあなたの前に多くの国民を追い出します。ヒッタイト人。そしてギルガシテ。そしてアモリ人。そしてカナン人。そしてペリジテ。そしてハイバイト。そしてエブス人。あなたより大きく力強い七つの国。 あなたの神、主が、あなたの行って取る地にあなたを導き入れ、多くの国々の民、ヘテびと、ギルガシびと、アモリびと、カナンびと、ペリジびと、ヒビびと、およびエブスびと、すなわちあなたよりも数多く、また力のある七つの民を、あなたの前から追いはらわれる時、 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 7 | 2 | וּנְתָנָם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְפָנֶיךָ וְהִכִּיתָם הַחֲרֵם תַּחֲרִים אֹתָם לֹא־תִכְרֹת לָהֶם בְּרִית וְלֹא תְחָנֵּם׃ あなたの神、主は彼らをあなたの前に置き、彼らが禁じられているとき、あなたは彼らを避けなければならない.あなたは彼らと契約を結んだり、物乞いをしたりしてはならない. and when Jehovah thy God shall deliver them up before thee, and thou shalt smite them; then thou shalt utterly destroy them: thou shalt make no covenant with them, nor show mercy unto them; あなたの神エホバが彼らをあなたの前に引き渡されるとき。そしてあなたは彼らを撃たなければならない。それからあなたは彼らを完全に滅ぼさなければならない.あなたは彼らと契約を結んではならない.彼らをあわれんではならない。 すなわちあなたの神、主が彼らをあなたに渡して、これを撃たせられる時は、あなたは彼らを全く滅ぼさなければならない。彼らとなんの契約をもしてはならない。彼らに何のあわれみをも示してはならない。 |