# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 7 | 8 | כִּי מֵאַהֲבַת יְהוָה אֶתְכֶם וּמִשָּׁמְרֹו אֶת־הַשְּׁבֻעָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֵיכֶם הֹוצִיא יְהוָה אֶתְכֶם בְּיָד חֲזָקָה וַיִּפְדְּךָ מִבֵּית עֲבָדִים מִיַּד פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרָיִם׃ エホバはあなたを愛し,あなたの先祖たちに誓った誓いを守ったので,強い手であなたを連れ出し,エジプトの王ファラオの奴隷の家からあなたを贖いました。 but because Jehovah loveth you, and because he would keep the oath which he sware unto your fathers, hath Jehovah brought you out with a mighty hand, and redeemed you out of the house of bondage, from the hand of Pharaoh king of Egypt. エホバがあなたを愛しているからです。あなたがたの先祖に誓った誓いを守るからである。エホバは力強い手であなたを導き出されましたか。そしてあなたを束縛の家から救い出しました。エジプトの王ファラオの手から。 ただ主があなたがたを愛し、またあなたがたの先祖に誓われた誓いを守ろうとして、主は強い手をもってあなたがたを導き出し、奴隷の家から、エジプトの王パロの手から、あがない出されたのである。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 7 | 9 | וְיָדַעְתָּ כִּי־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא הָאֱלֹהִים הָאֵל הַנֶּאֱמָן שֹׁמֵר הַבְּרִית וְהַחֶסֶד לְאֹהֲבָיו וּלְשֹׁמְרֵי [מִצְוֹתֹו כ] (מִצְוֹתָיו ק) לְאֶלֶף דֹּור׃ そして、あなたの神である主が神であることを知っています。彼を愛する人々と[彼の戒め2](彼の戒め9)を千代にわたって守る人々との契約と憐れみを守る忠実な神です。 Know therefore that Jehovah thy God, he is God, the faithful God, who keepeth covenant and lovingkindness with them that love him and keep his commandments to a thousand generations, ですから、エホバがあなたの神であることを知りなさい。彼は神です。忠実な神。彼は、彼を愛し、彼の戒めを千代まで守る人々と契約と慈悲を守り、 それゆえあなたは知らなければならない。あなたの神、主は神にましまし、真実の神にましまして、彼を愛し、その命令を守る者には、契約を守り、恵みを施して千代に及び、 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 7 | 10 | וּמְשַׁלֵּם לְשֹׂנְאָיו אֶל־פָּנָיו לְהַאֲבִידֹו לֹא יְאַחֵר לְשֹׂנְאֹו אֶל־פָּנָיו יְשַׁלֶּם־לֹו׃ そして、彼は自分の損失のために彼の憎しみを彼の面前で支払います. 彼は彼の憎しみを彼の面前で遅らせません. and repayeth them that hate him to their face, to destroy them: he will not be slack to him that hateth him, he will repay him to his face. そして、面と向かって彼を憎む者たちに報いる。彼らを滅ぼすために。彼は彼に顔を合わせて返済します。 また彼を憎む者には、めいめいに報いて滅ぼされることを。主は自分を憎む者には猶予することなく、めいめいに報いられる。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 7 | 11 | וְשָׁמַרְתָּ אֶת־הַמִּצְוָה וְאֶת־הַחֻקִּים וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיֹּום לַעֲשֹׂותָם׃ פ そして、あなたは私が今日あなたに命じるミツバと法律と裁きを守りました。 Thou shalt therefore keep the commandment, and the statutes, and the ordinances, which I command thee this day, to do them. ですから、あなたは戒めを守らなければなりません。そして法令。そして条例。私は今日、あなたに命じます。それらを行うために。 それゆえ、きょうわたしがあなたに命じる命令と、定めと、おきてとを守って、これを行わなければならない。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 7 | 12 | וְהָיָה ׀ עֵקֶב תִּשְׁמְעוּן אֵת הַמִּשְׁפָּטִים הָאֵלֶּה וּשְׁמַרְתֶּם וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם וְשָׁמַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְךָ אֶת־הַבְּרִית וְאֶת־הַחֶסֶד אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֶיךָ׃ そして、あなたはこれらのさばきを聞き、それを守り、それを行うであろう。あなたの神エホバは、あなたの先祖に誓った契約と憐れみをあなたのために守るであろう。 And it shall come to pass, because ye hearken to these ordinances, and keep and do them, that Jehovah thy God will keep with thee the covenant and the lovingkindness which he sware unto thy fathers: そして、それは実現するでしょう。これらの儀式に耳を傾けるからです。そしてそれらを維持し、実行します。あなたの神エホバがあなたの先祖たちに誓われた契約と愛ある親切を守ってくださいますように。 あなたがたがこれらのおきてを聞いて守り行うならば、あなたの神、主はあなたの先祖たちに誓われた契約を守り、いつくしみを施されるであろう。 |