# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Deuteronomy | 申命記 | 7 | 23 | וּנְתָנָם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְפָנֶיךָ וְהָמָם מְהוּמָה גְדֹלָה עַד הִשָּׁמְדָם׃ あなたの神、主はあなたの前に倒れる。 But Jehovah thy God will deliver them up before thee, and will discomfit them with a great discomfiture, until they be destroyed. しかし、あなたの神エホバは彼らをあなたの前に引き渡してくださいます。そして大きな不快感で彼らを不快にさせます。それらが破壊されるまで。 しかし、あなたの神、主は彼らをあなたに渡し、大いなる混乱におとしいれて、ついに滅ぼされるであろう。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 7 | 24 | וְנָתַן מַלְכֵיהֶם בְּיָדֶךָ וְהַאֲבַדְתָּ אֶת־שְׁמָם מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם לֹא־יִתְיַצֵּב אִישׁ בְּפָנֶיךָ עַד הִשְׁמִדְךָ אֹתָם׃ あなたは彼らの王たちをあなたの手に渡して、彼らの名を天の下から滅ぼし、あなたが彼らを滅ぼすまで、誰もあなたの前に立つことはない. And he will deliver their kings into thy hand, and thou shalt make their name to perish from under heaven: there shall no man be able to stand before thee, until thou have destroyed them. そして彼らの王たちをあなたの手に渡してくださいます。そして、あなたは彼らの名を天の下から滅ぼすであろう.あなたの前に立つことができる人は誰もいない.あなたがそれらを滅ぼすまで。 また彼らの王たちをあなたの手に渡されるであろう。あなたは彼らの名を天の下から消し去るであろう。あなたに立ちむかうものはなく、あなたはついに彼らを滅ぼすにいたるであろう。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 7 | 25 | פְּסִילֵי אֱלֹהֵיהֶם תִּשְׂרְפוּן בָּאֵשׁ לֹא־תַחְמֹד כֶּסֶף וְזָהָב עֲלֵיהֶם וְלָקַחְתָּ לָךְ פֶּן תִּוָּקֵשׁ בֹּו כִּי תֹועֲבַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הוּא׃ あなたは彼らの神の偶像を火で焼き、銀や金を欲しがってはならない。それで刺されないようにしなさい。あなたはあなたの神、主を憎むからである。 The graven images of their gods shall ye burn with fire: thou shalt not covet the silver or the gold that is on them, nor take it unto thee, lest thou be snared therein; for it is an abomination to Jehovah thy God. 彼らの神々の彫像は火で焼き尽くさなければならない。あなたはそれらの上にある銀や金をむさぼってはならない.それをあなたに持って行かないでください。その中であなたがわなにかからないように。それはあなたの神エホバにとって忌むべきものだからです。 あなたは彼らの神々の彫像を火に焼かなければならない。それに着せた銀または金をむさぼってはならない。これを取って自分のものにしてはならない。そうでなければ、あなたはこれによって、わなにかかるであろう。これはあなたの神が忌みきらわれるものだからである。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 7 | 26 | וְלֹא־תָבִיא תֹועֵבָה אֶל־בֵּיתֶךָ וְהָיִיתָ חֵרֶם כָּמֹהוּ שַׁקֵּץ ׀ תְּשַׁקְּצֶנּוּ וְתַעֵב ׀ תְּתַעֲבֶנּוּ כִּי־חֵרֶם הוּא׃ פ 憎むべきものをあなたの家に持ち込んではならない。 And thou shalt not bring an abomination into thy house, and become a devoted thing like unto it: thou shalt utterly detest it, and thou shalt utterly abhor it; for it is a devoted thing. 憎むべきものを家に持ち込んではならない。そしてそれと同じように献身的なものになる:あなたはそれを完全に嫌うだろう.そして、あなたはそれを完全に嫌うでしょう。それは献身的なものだからです。 あなたは忌むべきものを家に持ちこんで、それと同じようにあなた自身も、のろわれたものとなってはならない。あなたはそれを全く忌みきらわなければならない。それはのろわれたものだからである。 |
0 | Deuteronomy | 申命記 | 8 | 1 | כָּל־הַמִּצְוָה אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיֹּום תִּשְׁמְרוּן לַעֲשֹׂות לְמַעַן תִּחְיוּן וּרְבִיתֶם וּבָאתֶם וִירִשְׁתֶּם אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּע יְהוָה לַאֲבֹתֵיכֶם׃ きょう、わたしがあなたに命じたすべてのミツバを実行してください。そうすることで、あなたは生き、増え、来て、エホバがあなたの先祖に誓われた土地を受け継ぐことができます。 All the commandment which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which Jehovah sware unto your fathers. わたしがきょうあなたに命じるすべての戒めを守らなければならない。あなたがたが生きられるように。そして掛けます。エホバがあなたがたの先祖たちに誓われた土地に入って所有しなさい。 わたしが、きょう、命じるこのすべての命令を、あなたがたは守って行わなければならない。そうすればあなたがたは生きることができ、かつふえ増し、主があなたがたの先祖に誓われた地にはいって、それを自分のものとすることができるであろう。 |